After the meeting, Mr. Mordechai told the press that the needs of the settlers would be discussed seriously and that answers would be forthcoming. | После этой встречи г-н Мордехай заявил представителям прессы, что вопрос о потребностях поселенцев будет являться предметом серьезных обсуждений и что на него будет представлен ответ. |
Moral identity theorists, such as William Damon and Mordechai Nisan, see moral commitment as arising from the development of a self-identity that is defined by moral purposes: this moral self-identity leads to a sense of responsibility to pursue such purposes. | Теоретики моральной идентичности, такие как Уильям Деймон (William Damon) и Мордехай Нисан (Mordechai Nisan), видят моральный долг возникающим из развития самоидентификация, определяемой моральными целями: эта моральная самоидентификация приводит к осознанию ответственности при преследовании этих целей. |
Which is bigger, a Mordechai or a Methuselah? | Кто важнее, Мордехай или Мафусаил7 |
In the 1980s, Las Vegas jeweler Mordechai Yerushalmi became the exclusive manufacturer of WSOP bracelets until Harrah's Entertainment bought the rights to the WSOP in 2004. | В 1980 году ювелир Мордехай Ерушалми из Лас-Вегаса стал эксклюзивным производителем браслетов и оставался им вплоть до 2004 года. |
On 19 November, it was reported that Defence Minister Mordechai had appointed a committee whose task was to study the possibility of moving the Ahmadiya fire practice area from the boundaries of the Katzrin Local Council in order to allow for the expansion of the settlement. | 19 ноября сообщалось о том, что министр обороны Мордехай учредил комитет, задача которого заключается в изучении возможности перевода полигона для учебной боевой стрельбы в Ахмадии за пределы территории местного совета поселения Кацрин, с тем чтобы создать возможности для расширения последнего. |
The decision concentrated decision-making power on settlement expansion in the hands of Netanyahu and Defence Minister Yitzhak Mordechai. | Согласно постановлению, полномочия на принятие решений в отношении расширения поселений будут сосредоточены в руках Нетаньяху и министра обороны Ицхака Мордехая. |
Haim son of Moshe Ohayon and Malka daughter of Mordechai? | Хаим, сын Моше Охайона, и Малка, дочь Мордехая. |
Sarenka confronted her peers repeatedly with this information, until she convinced Mira Fuchrer, Mordechai Anielewicz' partner, and eventually Anielewicz himself, as well as other leaders of the movement, of the severity of their situation. | Саренка неоднократно сталкивала её сверстников с этой информацией, пока она не убедила Мира Фучрер, партнера Мордехая Анилевича, и в конечном итоге самого Анилевича, а также других лидеров движения, в серьёзности их положения. |
Mr. Kashriel stated that he was surprised to see that despite the promise made by the Defence Minister, Yitzhak Mordechai, the bedouin had still not been evicted from Maaleh Adumim land for which there was a master plan. | Г-н Кашриель заявил, что он был удивлен, узнав, что, несмотря на обещание министра обороны Ицхака Мордехая, бедуины еще не выселены с относящейся к Маалех-Адумиму земли, в отношении которой был разработан генеральный план. |
Quickly, tell the council and Mordechai! | Быстро собирай совет общины и позови Мордехая! |
The move was approved by Defence Minister Yitzhak Mordechai and the Chief of General Staff, Lt.-Gen. Amnon Lipkin Shahak. | Это решение было одобрено министром обороны Ицхаком Мордехаем и начальником генерального штаба генерал-лейтенантом Амноном Липкиным Шахаком. |
Other housing unit plans were already authorized by Defence Minister Itzhak Mordechai and were already under construction. | Другие планы строительства жилья уже были утверждены министром обороны Ицхаком Мордехаем, и строительные работы уже начались. |
He indicated that all the land confiscations had been approved by Defence Minister Yitzhak Mordechai. | Он отметил, что все решения о конфискации земли были утверждены министром обороны Ицхаком Мордехаем. |
The security authorities decided, however, to maintain the state of emergency declared in the territories by Mr. Mordechai some 12 days earlier following the riots there. | Однако органы безопасности решили сохранить чрезвычайное положение, объявленное г-ном Мордехаем после беспорядков на территориях 12 днями ранее. |
On 5 January, the residents of the Beit El settlement removed seven mobile homes they had placed on Har Atris on 3 January 1997, in exchange for a meeting with Defence Minister Yitzhak Mordechai to discuss their demands to expand their settlement. | 5 января жители поселения Бейт-Эль разобрали семь передвижных домов, которые они установили в Хар-Атрисе 3 января 1997 года; это было сделано после того, как им пообещали организовать встречу с министром обороны Ицхаком Мордехаем для обсуждения их требований о расширении их поселения. |
On 17 November 1994, senior Central Command officers submitted to Deputy Defence Minister Mordechai Gur the IDF's official 400 kilometre road construction and strategic deployment plan for the West Bank. | 17 ноября 1994 года старшие офицеры командования центрального округа представили заместителю министра обороны Мордехаю Гуру официальный план ИДФ, касающийся строительства дорог протяженностью 400 км и стратегического развертывания на Западном берегу. |
He also noted that plans for the construction of an additional 3,000 housing units had recently been submitted for approval by Defence Minister Yitzhak Mordechai. (Ha'aretz, 16 July) | Он также отметил, что планы строительства еще З 000 единиц жилья были недавно представлены на утверждение министру обороны Ицхаку Мордехаю. ("Гаарец", 16 июля) |