| After the German occupation of Bohemia and Moravia, he was arrested on March 31, 1939. | 31 марта 1939 года, после оккупации Богемии и Моравии, был арестован немецкими властями. |
| This Prince of Liechtenstein had wide landholdings in Austria, Bohemia and Moravia, but none of his lands were held directly from the Emperor. | Он также имел обширные землевладения в Австрии, Богемии и Моравии, но эти земли не подчинялись непосредственно империи. |
| He does the same thing in Bohemia and Moravia that Hans does in Hungary. | Он занимается в Богемии и Моравии тем же, чем Ганс в Венгрии. |
| The Moravian population in fact had the same language and culture as the majority Czech population but, during the 1991 census, not understanding the term "national minority", the inhabitants of Moravia had wished to declare their affinity to a historical region. | Моравское население фактически имеет тот же язык и ту же культуру, что и чешское население, однако во время переписи 1991 года, неправильно толкуя понятие "национальное меньшинство", жители Моравии пожелали объявить о своей принадлежности к конкретному историческому району. |
| The first certified 'eco-pension' in Moravia can be found in the village of Hostětín. | В Хостетине появился первый в Моравии сертифицированный экопансион. |
| Martin Stephan was born August 13, 1777 in Stramberg, Moravia, presently the Czech Republic, of Austrian, German, and Czech parents. | Мартин Стефан родился 13 августа 1777 в Штрамберге, Моравия, и имел австрийских, немецких и чешских предков. |
| Josef Augusta (March 17, 1903, Boskovice, Moravia - February 4, 1968, Prague) was a Czechoslovak paleontologist, geologist, and science popularizer. | Josef Augusta; 17 марта 1903 года Босковице, Моравия - 4 февраля 1968 года, Прага) - чехословацкий палеонтолог, геолог, и научный популяризатор. |
| Greetings, my native Moravia! | Моя родная Моравия, привет. |
| In this way Southern Moravia will be considered an attractive, cultural and hospitable destination welcoming the guests and being of a good and promising reputation. | Благодаря этому, Южная Моравия будет восприниматься, как привлекательный, культурно богатый и гостепреимный туристический регион, приветливо встречающий приезжающих гостей с хорошим реноме в будущем. |
| In the canton of Turrialba, an investment of 5.9 million colones was used to improve the roads between Tuyutic and Paso Marcos Río Pacuare, Río Moravia and Esucula Quetzal, Moravia and Carolina in Chirripó, and Escuela Bajo Pacuare and Nimari. | В кантоне Турриальба на улучшение дорог Туютик - Пасо-Маркос-Рио-Пакуаре; Рио-Моравия - Эскуэла-Кетцаль; Моравия - Каролина в Чиррипо и Эскуэла-Бахо-Пакуаре - Нимари были выделены средства в размере 5,9 млн. колонов. |
| After taking control of the strong places of southern Bohemia, emperor Ferdinand II sent a force under Dampierre to Moravia, which had chosen the side of the Bohemian rebels. | После установления контроля над сильными пунктами южной Богемии, Бюкуа послал отряд Дампьера в Моравию, которая приняла сторону мятежников. |
| This compelled Ottokar in November 1276 to sign a new treaty by which he gave up all claims to Austria and the neighbouring duchies, retaining for himself only Bohemia and Moravia. | Это вынудило Отакара в ноябре 1276 года подписать соглашение, по которому он отдал все права на Австрию и граничные княжества, сохранив за собой только Богемию и Моравию. |
| He was anti-Polish and a loyal Ottoman vassal and had aspirations to extend his rule to Moravia, Bohemia, and Silesia. | Он был против поляков и был верным вассалом Османской империи, а также стремился распространить свою власть на Моравию, Богемию и Силезию. |
| Vladislaus would reign in Bohemia proper, while Matthias gained Moravia, Silesia, and the two Lusatias. | Владислав должен был править Чехией, а Матьяш получил Моравию, Силезию и обе Лужицы. |
| In 1755 Gerard van Swieten was sent by Empress Maria Theresa to Moravia to investigate the situation relating to vampires. | В 1755 году Мария Терезия посылает ван Свитена в Моравию, чтобы произвести проверку поступавших оттуда слухов о вампирах. |
| The original line of earls of Sutherland had the surname "de Moravia" although they sometimes used the surname "Sutherland", taken from their hereditary title. | Первые графы Сазерленда носили фамилию «де Моравиа», хотя иногда использовали фамилию «Сазерленд», взятую из их наследственного титула. |
| The generally accepted ancestry is that William de Moravia (William Sutherland), 1st Earl of Sutherland in the peerage of Scotland (d. | Общепринятая родословная сообщает о том, что Уильям де Моравиа (Уильям Сазерленд), 1-й граф Сазерленд (ум. |
| Moravia made the same comment, more or less. | Моравиа прокомментировал так же, более или менее... |