In 1935, the city became the seat of the administrative district and strengthened its position in eastern Moravia. | В 1935 году город стал резиденцией административного округа и укрепил свои позиции в Восточной Моравии. |
The Charter would facilitate the use of Polish as an official language in northern Moravia, and would encourage the development of Roma and other minority languages. | Хартия будет способствовать использованию польского языка в качестве официального языка в Северной Моравии и придаст импульс развитию языков рома и других меньшинств. |
The assembly included representatives from Bohemia, Moravia, and Austrian Silesia who refused to submit to the new state of Czechoslovakia which had been declared on 28 October 1918. | В собрании приняли участие представители Богемии, Моравии и Австрийской Силезии, которые отказались присоединиться к новому государству Чехословакия, которое было провозглашено 28 октября 1918 года. |
This confederation has roughly 10,500 members, primarily from Moravia; it associates members without regard to branch or type of economic sector, retired people and handicapped people. | Эта конфедерация насчитывает порядка 10500 членов, главным образом из Моравии; она объединяет членов без различия отраслевой или профессиональной принадлежности, пенсионеров и инвалидов. |
The Zlín management of the Bat'a company (D. Čipera, H. Vavrečka, J. Hlavnička) affected businesses in the Protectorate of Bohemia and Moravia, and in certain European countries. | Руководство компании Bat'a в городе Злин (Ян А. Батя, Уго Вавречка и Доминик Чипер) затронуло предприятия в протекторате Богемии и Моравии и в некоторых европейских странах. |
The most densely settled geographic region was Moravia, which had around 154 persons per square kilometer. | Наиболее населённый географический регион - Моравия, 154 человека на квадратный километр. |
Bohemia and Moravia (the bulk of the modern Czech Republic) were settled in the 6th century by the Czechs, during the post-Roman migration of peoples. | Богемия и Моравия (большая часть современной Чешской Республики) были заселены в VI веке чехами во время Великого переселения народов. |
He received his doctorate in 1897 and began to work as a gymnasium professor, first in Vienna, and later in Hranice (Moravia). | Реген получил докторскую степень в 1897 году и начал работать профессором в гимназии, сначала в Вене, впоследствии в Хранице (Моравия). |
Moravia is the name of one of the two main historical lands of the Czech Republic but the Moravians are not in the position of a national minority: they are part of the majority society in terms of both language and culture. | Моравия - это название одной из двух основных исторических земель Чешской Республики, но мораване не являются национальным меньшинством: с точки зрения как языка, так и культуры, они составляют часть большинства населения. |
In the academic year 1995/96, about 30 schools in the Czech Republic provided instruction in the Polish language (North Moravia) and 1 school in the Slovak language. | В 1995/96 учебном году примерно в 30 школах в Чешской Республике преподавание осуществлялось на польском языке (Северная Моравия) и в одной школе - на словацком языке. |
After taking control of the strong places of southern Bohemia, emperor Ferdinand II sent a force under Dampierre to Moravia, which had chosen the side of the Bohemian rebels. | После установления контроля над сильными пунктами южной Богемии, Бюкуа послал отряд Дампьера в Моравию, которая приняла сторону мятежников. |
This compelled Ottokar in November 1276 to sign a new treaty by which he gave up all claims to Austria and the neighbouring duchies, retaining for himself only Bohemia and Moravia. | Это вынудило Отакара в ноябре 1276 года подписать соглашение, по которому он отдал все права на Австрию и граничные княжества, сохранив за собой только Богемию и Моравию. |
In essence, they wanted a reconstituted Bohemian Kingdom (including Moravia and Silesia) with a constitutional arrangement similar to Hungary's. | По сути, они хотели воссоздать Королевство Богемия (включая Моравию и Силезию) на основе конституционного соглашения с Австрией (на подобии соглашения Австрии и Венгрии). |
Home, to Moravia. | Домой, в Моравию. |
In 1782, the couple returned to Kamianets visiting Vienna, Moravia, Slovakia and Galicia on the way. | В 1782 году молодожены возвратились в Каменец, посетив по дороге Вену, Моравию, Словакию и Галичину. |
The original line of earls of Sutherland had the surname "de Moravia" although they sometimes used the surname "Sutherland", taken from their hereditary title. | Первые графы Сазерленда носили фамилию «де Моравиа», хотя иногда использовали фамилию «Сазерленд», взятую из их наследственного титула. |
The generally accepted ancestry is that William de Moravia (William Sutherland), 1st Earl of Sutherland in the peerage of Scotland (d. | Общепринятая родословная сообщает о том, что Уильям де Моравиа (Уильям Сазерленд), 1-й граф Сазерленд (ум. |
Moravia made the same comment, more or less. | Моравиа прокомментировал так же, более или менее... |