| Moreover, the acquisition of Texaco, as proposed, would have given Chevron a financial interest in three of the four fractionators at Mont Belvieu. | Помимо этого, приобретение "Тексако", как это предлагалось, позволило бы корпорации "Шеврон" обеспечить финансовое участие в трех из четырех предприятий по фракционированию в Монт Белвью. |
| The names of Ubico, Armas, Rios Mont made it into history of Latin America forever as synonyms to genocide, repressions and bloody massacres with all those considered to be either "red" or "pink". | Их имена - Убико, Армас, Риос Монт - навсегда вошли в историю Латинской Америки как синонимы геноцида, репрессий и кровавых расправ со всеми, кого считали "красными и розовыми". |
| The General coordinator of RWEPA attended a conference organized by IUCN Geneva in Mont Febe Yaounde in November 1999 to negotiate for the government of Cameroon to ratify the Ramsar convention on wetlands and map out international wetlands. | Генеральный координатор АСЖЗОС участвовал в организованной женевским отделением МСОП конференции, проведенной в гостинице «Монт Фебе» в Яунде в ноябре 1999 года для обсуждения с правительством Камеруна вопроса о ратификации Конвенции о водно-болотных угодьях и составлении карты международных водно-болотных угодий. |
| BRITT: Wait, Mont Saint what? | Погоди, Монт Сен-Что? |
| You know, like on Wednesday she took all her toilet paper and she made a papiemâché sculpture of Mont Saint-Michel. | Например, в среду она собрала всю туалетную бумагу и слепила Монт Сен-Мишель из папье-маше. |
| Similarly, the Austrian channel ORF 1 used for their broadcast in April 2007, the alternate version available on the German "Special Edition" DVD which uses a documentary narration voiceover spoken by the German actor Sky Du Mont. | Австрийский канал ORF 1 использовал в апреле 2007 года для трансляции версия, доступную на немецком «Special Edition» DVD, на котором повествование ведет немецкий актер Sky Du Mont. |
| Located just minutes from ski resorts Mont Ste-Anne and Massif of Petite-Riviere-St-Francois. | Ферма 30 га в Санкт-Ferreol-ле-Neiges, Квебек, Канада. Расположенный в нескольких минутах езды от горнолыжных курортов Mont Ste-Энн, и массив Петит-Ривьер-Сен-Франсуа. |
| A major site for the exhibition was the Mont des Arts, although the site was largely demolished during the post-war construction process of Brusselization. | Выставка проходила в основном в Mont des Arts, позже это здание было серьёзно разрушено во время Брюсселизации. |
| Major Peirson detached the 78th Seaforth Highlanders under Captain Lumsdaine, and sent them to take possession of the Mont de la Ville hill (now the site of Fort Regent), to block any French retreat. | Он отрядил 78-й полк шотландских горцев, чтобы занять Мон-де-ла-Виль (фр. Mont de la Ville, где ныне находится Форт Риджент, англ. Fort Regent) и отрезать французам возможный путь отступления. |
| Mont Orohena is a mountain located in the South Pacific, on the island of Tahiti. | Орохена (фр. Mont Orohena) - горная вершина, расположенная в южной части Тихого океана на острове Таити. |
| In 50 years, the Mont Saint-Michel will be on land. | Через 50 лет Мон-Сен-Мишель окажется на суше. |
| Gil isn't coming to Mont Saint-Michel. | Гиль не едет в Мон-Сен-Мишель. |
| According to a legend concerning the Mont Saint-Michel Bay, Granville and the insular quarter of Chausey were covered in the Forest of Scissy, sunken in 709. | Согласно легенде о заливе Мон-Сен-Мишель, Гранвиль был связан с островом Шозе лесом Скисси, который исчез в 709 году. |
| On order of King Henry VI of England, in order to isolate Mont Saint-Michel, the last French bridgehead into Norman territory, he had the walls of Granville built. | Король Англии Генрих VI стремился изолировать Мон-Сен-Мишель, остававшийся последним плацдармом Франции на нормандской территории, и приказал сэру Томасу построить укрепления в Гранвиле. |
| In 1904, Adams privately published a copy of his "Mont Saint Michel and Chartres", a pastiche of history, travel, and poetry that celebrated the unity of medieval society, especially as represented in the great cathedrals of France. | В 1904 году Адамс опубликовал частным образом книгу «Мон-Сен-Мишель и Шартр», выразившую его впечатления от путешествия по западной Франции, восхищение витражами Шартрского собора, готической архитектурой и дающую оценку Средневековью, как единству символического выражения мира. |
| But Vincent wanted to go up to Mont Clair instead. | Но Винсент вместо этого захотел подняться на Монклер. |
| Then don't go up to Mont Clair in a storm. | Тогда не ходите на Монклер в шторм. |
| You've all heard the stories of Mont Clair. | Все вы слышали рассказы о горе Монклер. |
| Legend has it that if the eye of a storm passes directly over the island, the firmament opens up above Mont Clair and you'll get to see your final destination. | Согласно легенде, если эпицентр бури проходит прямо через остров, над Монклер разверзаются небеса, и вам открывается ваше конечное предназначение. |
| The Myth of Mont Clair. | Миф о горе Монклер. |
| Waite's wife, Jane, unsuccessfully petitioned for his release for the sake of their five children and Wayte was imprisoned in Mont Orgueil Castle on Jersey. | Жена Уэйта, Джейн, безуспешно ходатайствовал о его освобождении ради их пятерых детей и Уэйт был заключен в замок Монт-Оргёй на острове Джерси. |
| He spent his final days at Mont Orgueil Castle on Jersey where he died on 19 September 1666. | 1665 год - Гилберт Миллингтон провёл свои последние дни в замке Монт-Оргёй на Джерси, где он скончался 19 сентября 1666 года. |
| To isolate him from his friends he was removed first to Carnarvon Castle (July 1637), and then to Mont Orgueil in Jersey. | Чтобы изолировать Уильяма Принна от своих друзей его заключили вначале (июль 1637) в замок Карнарвон, расположенный в графстве Гвинед, а затем в замок Монт-Оргёй на острове Джерси. |
| It lies a few kilometres north of Mont Saint-Michel. | Он лежит в нескольких километрах к северу от более известного Мон-Сен-Мишеля. |
| In the 11th century, two monks from Mont Saint-Michel were hermits on Tombelaine. | В XI столетии два монаха с Мон-Сен-Мишеля пребывали на острове отшельниками. |
| Raoul II, stubborn, rebuilt a more imposing structure, and it became a stronghold defending the borders of Brittany, from Mont Saint-Michel to Nantes. | Рауль II де Фужер построил более внушительное сооружение, и оно стало оплотом, защищавшим границы Бретани от Мон-Сен-Мишеля до Нанта. |
| Excavation of the settlement on the summit of Mont Lassois revealed extensive fortifications, with ditches and walls up to 8 m thick. | Раскопки поселения на вершине горы Лассуа показала обширные укрепления, с канавами и стенами до 8 м толщиной. |
| Mont Lassois has all the features of a high-status settlement: large fortifications, the presence of a citadel and a lower town, rare and fine imported materials, as well as numerous rich burial mounds in the vicinity. | Гора Лассуа имеет все особенности поселения высокого статуса: большие фортификационные сооружения, наличие цитадели и нижнего город, редких и импортных материалов, а также многочисленных богатых курганов в окрестностях. |
| June 18 is for de Gaulle and Mont Valérien. | 18 июня - это де Голль, Мон-Валерьен. |
| While one officer is embedded in the EUFOR operational headquarters in Mont Valérien, France, six are based in Abéché, two in Farchana and two in Goz Beida. | Один из офицеров базируется в оперативном штабе СЕС в Мон-Валерьен, Франция, шесть офицеров - в Абеше, двое - в Фаршане и еще двое - в Гоз-Бейде. |
| You know, like on Wednesday she took all her toilet paper and she made a papiemâché sculpture of Mont Saint-Michel. | Например, в среду она собрала всю туалетную бумагу и слепила Монт Сен-Мишель из папье-маше. |
| The panoramic terrace overlooking Mont Saint-Michel is an ideal venue to enjoy a drink or a delicious meal in a splendid setting. | Панорамная терраса с видом на горы Сен-Мишель является идеальным местом, где можно выпить понравившийся коктейль или хорошо поужинать в приятной обстановке. |
| The 3-star hotel boasts a tremendous location in the heart of Mont Saint-Michel. La Mère Poulard is housed in a beautiful historical building. | Расположение старинного отеля Les Terrasses Poulard с видом на бухту Сен-Мишель очень удобно: он находится в самом центре скалистого острова-горы Мон-Сен-Мишель. |
| The Italian reserve comprised the Division Brennero around Lake Mont Cenis. | В резерве у итальянцев была дивизия «Бреннеро», дислоцированная в районе озера Мон-Сениз. |
| The 2nd Battalion of the 63rd Infantry Regiment crossed the Little Mont Cenis towards the village of Le Planay, where it joined the central column, while the 1st Battalion crossed the Pas de Bellecombe and augmented the central column at the village of La Villette. | 2-й батальон 63-го пехотного полка дивизии «Кальяри» проходил перевал Малый Мон-Сениз по направлению к деревне Ле-Пленэ, где присоединялся к центральной колонне, а 1-й батальон того же полка, пройдя Па-де-Беллькомб, усиливал центральную колонну в деревне Ле-Виллетт. |
| Other service providers also providing rehabilitation services include the NCC and Mont Royale Centre. | В числе других поставщиков услуг, предоставляющих реабилитационные услуги, можно назвать НСДД и Центр Мон-Руайаль. |
| The committee is chaired by Social Affairs, with representation from the Attorney General's Office, Police, Family Tribunal, Probation, Mont Royale Rehabilitation Centre, NGOs and the Gender Secretariat. | Председателем комитета является представитель Министерства по вопросам социального обеспечения, и в его состав входят представители Генеральной прокуратуры, полиции, Суда по семейным делам, Службы пробации, Реабилитационного центра Мон-Руайаль, НПО и Секретариата по гендерным вопросам. |