| You're living proof the monarchy... is enlightened and supportive of middle-class values. | Вы - живое доказательство, что монархия знает и поддерживает чаяния среднего класса. |
| Following de Gaulle's lead, elective monarchy or enlightened despotism is now perceived as a legitimate alternative to parliamentary democracy or US-style separation of powers. | Следуя по стопам де Голля, избираемая монархия или просвещенный деспотизм сегодня воспринимаются в качестве легитимной альтернативы парламентской демократии или разделению властей наподобие США. |
| It further stipulates that national sovereignty resides in the Spanish people, from whom all State powers emanate, and that the political form of the Spanish State is the parliamentary monarchy. | Она также устанавливает, что национальный суверенитет принадлежит испанскому народу, являющемуся источником государственной власти, и что политической формой испанского государства является парламентская монархия. |
| Unlike the British constitutional system, in Belgium "the monarchy underwent a belated evolution" which came "after the establishment of the constitutional monarchical system" because, in 1830-1831, an independent state, parliamentary system and monarchy were established simultaneously. | В отличие от британского конституционного строя, в Бельгии "монархия претерпела запоздалую эволюцию", которая наступила "после установления конституционного монархического строя", поскольку в 1830-1831 гг. одновременно были созданы независимое государство, парламентская система и монархия. |
| Saudi Arabia is an absolute monarchy. | Саудовская Аравия - абсолютная монархия. |
| Easier said than done, Monarchy Boy. | Легче сказать, чем сделать, Монархический мальчик. |
| The political history of Burundi can be divided into three major periods: the pre-colonial period (1500-1889), the colonial and trusteeship period (1889-1962) and independent Burundi, first as a monarchy and then as a republic. | Политическая история Бурунди может быть разбита на три основных периода: доколониальный период (1500-1889 годы), период колониальной зависимости и управления в качестве подопечной территории (1889-1962 годы) и период независимой Бурунди, подразделяемый на два режима - монархический и республиканский. |
| We're for a monarchy. | Мы за монархический строй. |
| "Monarchy of Roses" was performed at every show on the I'm with You World Tour as the opening song. | «Monarchy of Roses» исполнялась на каждом концерте тура I'm with You World Tour, как вводная песня. |
| On November 30, 2011, the band released a behind the scenes video of the making of "Monarchy of Roses". | 30 ноября 2011 года группа выпустила видео о процессе съёмок клипа «Monarchy of Roses». |
| Theodore's Royalty & Monarchy Site. | Theodore's Royalty & Monarchy Site (на английском языке) |
| The video was directed by Marc Klasfeld, who also directed the music videos for "The Adventures of Rain Dance Maggie" and "Monarchy of Roses". | Клип был создан под руководством Марка Класфельда, который руководил съемками «The Adventures of Rain Dance Maggie» и «Monarchy of Roses». |
| With Peter Conradi, Logue's grandson Mark wrote a book, The King's Speech: How One Man Saved the British Monarchy, about his grandfather's relationship with the king. | Правнук Лога, Марк, в соавторстве с Питером Конради (англ.) написали книгу об отношениях Лайонела с герцогом Йоркским, будущим королём Георгом VI - The King's Speech: How One Man Saved the British Monarchy (рус. |
| However, now that he was exercising the powers of the monarchy, he did not recall the Whigs to office as many had expected him to do. | Однако теперь, когда он стал осуществлять полномочия монарха, Георг не призвал вигов, как многие того ожидали. |
| Each state had its own monarchy. | Каждое королевство имело отдельного монарха. |
| Spain's loss of Gibraltar and other Spanish territories in the Mediterranean was resented by the Spanish public and monarchy alike. | Потеря Испанией Гибралтара и других средиземноморских владений возмущало как испанскую общественность, так и монарха. |
| The Crown symbolises the ruling monarchy, the King of Tonga. | Корона в правой верхней части гербового щита символизирует правящего монарха, короля Королевства Тонга. |
| Micombero assumed control of the government and a few months later deposed the new Tutsi monarch (the son of the previous monarch) and abolished the role of the monarchy altogether. | Мичомберо взял под свой контроль правительство и несколько месяцев спустя сверг нового мвами, сына предыдущего монарха, и вообще ликвидировал монархию. |