No, I'm smelling for mold. | Нет, я пытаюсь найти плесень. |
Under the gowns you have 1000 years old mold! | Скандируют: «Под мантиями плесень 1000 лет»! |
There's mold all over the house. | Там плесень по всему дому. |
It's all mold and rot. | Это все плесень и гниль. |
The dead 12-year-old mold give it away? | Плесень уничтожила ее за 12 лет? |
We changed the mold, fixed the horns, leveled the eyes. | Мы изменили форму, поправили ушки, выровняли глаза. |
Then I would have melted the plastic down in the double boiler and poured it into a candy mold. | Затем я бы хотела чтобы пластик был расплавлен в пароварке и вылит в форму для конфет. |
We mold, carve, shape, paint and authenticate. | Да, сэр, все с самого начала. Заготавливаю шаблон, вырезаю, придаю форму, раскрашиваю и добавляю реалистичности. |
And if you want, you can lay color in the mold, and get rid of the paint shop. | При желании, закладывая цвет в литейную форму, можно освободиться и от малярного цеха. |
People would mold their skulls in diverse manners throughout the Tiawanaku territory, Blom explains. | Люди, жившие на территории Тиванаку, намеренно изменяли форму своих черепов, утверждает Блом. |
We took a mold of that print, had our lab analyze it, and the results were rather interesting. | Мы сняли с него слепок, провели анализ в лаборатории и получили интересные результаты. |
He's making a plaster mold. | Он делает гипсовый слепок. |
The wounds appear to be defensive, but this section of hand is too fragile to take a mold. | Но эта часть руки слишком хрупкая чтобы снять слепок. |
They're making a plaster of Paris mold of the teeth. | Я сделал слепок зубов, можете взглянуть. |
Because otherwise, we'd be looking at the mold of a human body instead of the mold of a skeleton. | Потому что в противном случае, мы бы смотрели на слепок человеческого тела, а не скелета |
I look at a bunch of clay. I see the figure I want to mold. | Я просто смотрю на кучу глины и вижу фигуру, которую хочу вылепить. |
Harry tried to mold me into the image of the monster he thought I was. | Гарри пытался вылепить из меня монстра такого, каким, по его мнению, я был. |
And Dominic helped me mold him. | Доминик помог мне его вылепить. |
I spent all those years trying to mold that pot-addled lump of clay, and now Candace gets the reward. | я столько времени пыталась вылепить что-то стоящее из этого куска глины, а теперь Кэндис получает его в обертке, как приз. |
I think they are smart and capable, it's up to the person in charge to mold that. | (Ж) я думаю они ловкие и способные (Ж) и именно руководитель должен вылепить что-то из них |
I can't leave you to mold these impressionable young minds. | Я не могу оставить тебя формировать эти юные восприимчивые умы. |
I believe people have the total ability to mold their character into what they choose to be in their life, what their ideals are. | Я верю, что люди всецело могут формировать свой характер и становиться тем, чем выбирают быть в жизни, своим идеалом. |
The power lies in you to shape and mold and bend your destiny to your will. | В вас самих заложена сила, чтобы формировать и подчинять судьбу вашей воле. |
I thought it was your parenting skills, your ability to mold and shape gently. | А я думал - ваши родительские качества, способность нежно лепить и формировать. |
And I believe that a person has the ability to mold their character like a sculptor can mold a piece of clay. | И я верю, что человек может формировать свой характер, как скульптор формирует кусок глины. |
I thought it was your parenting skills, your ability to mold and shape gently. | А я думал - ваши родительские качества, способность нежно лепить и формировать. |
Ms. Lockhart... you have been striving all your life to understand the law, to, to mold it to your will? | Мисс Локхарт... вы старались всю свою жизнь понять закон, лепить его под Вашу волю? |
She tries to mold people into what she wants them to be. | Она пытается лепить из людей то, чем ей бы хотелось, чтобы они были. |
I did what my father said and let my mother mold me | Делал то, что говорил отец и позволял моей матери лепить из меня то, что было нужно |
The rural drinking water programme is being implemented under the MoLD. | Программа обеспечения сельской местности питьевой водой осуществляется под эгидой ММР. |
By using the mandate provided by LSGA, the MoLD has adopted a number of "operational guidelines" in order to implement the National Plan of Action and Gender Budget Auditing (GBA). | На основе мандата, предусмотренного в ЗМОСУ, ММР приняло ряд "оперативных руководящих принципов" с целью осуществления Национального плана действий и гендерного аудита бюджета (ГАБ). |
In order to meet the objectives of LSGA, MoLD has adopted guidelines which not only spell out the procedures but also provide for inclusive participation of beneficiaries, including women, in the decision making committees. | С целью выполнения задач ЗМОСУ ММР приняло руководящие принципы, в которых не только подробно излагаются процедуры, но и предусматривается открытое для всех участие бенефициариев, включая женщин, ответственных за принятие решений. |
MoLD has now prepared more integrated programmes named Local Governance Community Development Program (LGCDP). | В настоящее время ММР подготовило более интегрированные программы, которые в совокупности называются Программой развития общин и местных органов самоуправления (ПРОМОУ). |
A GESI Section has been established in the MOLD for effectively implementing the said Policy, monitoring its implementation and contributing to making all activities of the MOLD and the Local Bodies gender friendly. | В ММР был учрежден сектор РМЖСИ, которому поручено обеспечивать эффективное осуществление указанной политики, вести мониторинг ее реализации и следить за тем, чтобы все мероприятия ММР и местных органов проводились с учетом гендерных аспектов. |
Mr. Andrew Mold, Senior Economist, OECD | г-н Эндрю Молд, старший экономист, ОЭСР |
Leave him alone, Mold. | Не лезь к нему, Молд. |
Mold, go ahead. | Молд, давай вперёд. |
Leave him be, Mold. | Не лезь к нему, Молд. |
It was found at Mold in Flintshire, Wales, in 1833. | Обнаружена в г. Молд, графство Флинтшир, северный Уэльс, в 1833 году. |
She must have picked up the mold here. | Должно быть, она подцепила грибок здесь. |
You got mold, you got mildew, you got rats and mice eating on it out in the shed. | У тебя там грибок, у тебя там плесень у тебя там крысы и мыши, которые жрут ее в амбаре. |
The house is infested with toxic mold. | В доме завёлся ядовитый грибок. |
shower mold because it's high in omega-3s. | грибок из душа, потому что он богат элементами Омега-З. |
So, it turns out our house has mold - | Короче, оказалось, что в нашем доме завелся плесневый грибок... |