Expected benefits of such a new architecture for an organization like Eurostat include: Modularity: The architecture is made of modular components implemented on servers. | Ожидаемые выгоды от внедрения новой архитектуры в такой организации, как Евростат, включают в себя: Модульность: архитектура состоит из модульных компонентов, реализованных на серверах. |
Modularity: The architecture is made of modular components (services, data stores, messages, data formats...) implemented on servers. | Модульность: архитектура состоит из модульных компонентов (сервисы, массивы данных, сообщения, форматы данных...), реализованных на серверах. |
The modularity and ability for personalization of the systems give solutions for all specific industry problems. All systems could be implemented in safe as well as in potentially explosive environment. | Модульность и способность персонализировать системы предостает возможность для решения спецефических проблем в разнообразных средах.Все системы могут быть использованы как в безопасной среде, так и в взрывоопасных зонах. |
Advanced modularity: the modularity allows a layered approach of the business concepts along with flexibility, which speeds up custom developments. | Расширенная модульность: Модульность позволяет применять многоуровневый подход к бизнес-концепциям, который обеспечивает большую гибкостью, что в свою очередь, ускоряет разработку. |
Resilience runs much deeper: it's about building modularity into what we do, building surge breakers into how we organize the basic things that support us. | Идея жизнестойкости намного глубже: привнести в нашу деятельность модульность, обеспечить защитными подушками сам способ организации нашего фундамента существования. |
For elliptic curves over the rational numbers, the Hasse-Weil conjecture follows from the modularity theorem. | Для эллиптических кривых над рациональными числами гипотеза Хассе-Вейля следует из теоремы модулярности. |
Andrew Wiles' proof of modularity of semi-stable elliptic curves over rationals can be viewed as an instance of the Langlands reciprocity conjecture, since the main idea is to relate the Galois representations arising from elliptic curves to modular forms. | Доказательство модулярности полустабильных эллиптических кривых над рациональными числами, данное Эндрю Уайлсом, можно рассматривать как пример гипотезы взаимности Ленглендса, так как основная идея состоит в том, чтобы связать представления Галуа, возникающие из эллиптических кривых, с модулярными формами. |
Generalized Riemann hypothesis Dirichlet L-function Automorphic L-function Modularity theorem Artin conjecture Special values of L-functions Shimizu L-function Jorn Steuding, An Introduction to the Theory of L-functions, Preprint, 2005/06 O. Shanker (2006). | Обобщённые гипотезы Римана Автоморфная L-функция Теорема о модулярности Гипотеза Артина Jorn Steuding, An Introduction to the Theory of L-functions, Preprint, 2005/06 O. Shanker (2006). |
The unsolved problem stimulated the development of algebraic number theory in the 19th century and the proof of the modularity theorem in the 20th century. | Попытки решить эту проблему в XIX веке привели к развитию алгебраической теории чисел и доказательству теоремы о модулярности в XX веке. |
Although he argued for the modularity of "lower level" cognitive processes in Modularity of Mind he also argued that higher level cognitive processes are not modular since they have dissimilar properties. | Даже если бы он выступал за модулярность «низкого уровня» познавательных процессов, в «Модулярности познания» он также утверждал, что более высокий уровень не является модулярным, так как они имеют различные свойства. |
This loose coupling between producers and consumers enhances modularity compared to explicit signaling between threads. | Такая свободная связь между производителями и потребителями совершенствует модульный принцип по сравнению с четким сигнализированием между потоками. |
While the processes and applications are different, this technology also has the same advantages of silent and pollution-free operation and system modularity. | Несмотря на то, что эти процессы и их применение отличаются друг от друга, названная технология также обладает определенными преимуществами, такими, как бесшумность и экологическая безопасность, а также модульный принцип. |
Those include the use of non-traditional materials, such as polymers, and modularity in weapon design. | Речь идет об использовании таких нетрадиционных материалов, как полимеры, и о конструировании оружия модульного типа. |
Modularity has quickly become a feature of military-style weapons. | При конструировании оружия военного образца все чаще используется концепция модульности. |
However, Buller has also stated that even if massive modularity is false this does not necessarily have broad implications for evolutionary psychology. | Однако, Буллер также заявил, что даже если массовая модулярность является ложной, этот факт не должен был сильно повлиять на эволюционную психологию. |
This simplistic view of modularity has been disproved over the course of the last century. | Этот примитивный взгляд на модулярность был опровергнут примерно через век. |
Although he argued for the modularity of "lower level" cognitive processes in Modularity of Mind he also argued that higher level cognitive processes are not modular since they have dissimilar properties. | Даже если бы он выступал за модулярность «низкого уровня» познавательных процессов, в «Модулярности познания» он также утверждал, что более высокий уровень не является модулярным, так как они имеют различные свойства. |