| In 2000 he joined France Télévisions to modernise its sports programme, Stade 2. | В 2000 году он присоединился к France Télévisions для модернизации своей спортивной программы, Stade 2. |
| The focus of the Plan is to increase rail traffic volumes, revenue and productivity, modernise assets and separate out the commercial elements of the business from the non-commercial. | Этот план направлен на увеличение объёмов железнодорожных перевозок и доходов, повышения производительности труда, модернизации активов и отделения коммерческих элементов бизнеса от некоммерческих. |
| This means that unless a considerable effort is made to modernise the processes and products of the official statistics community, this community risks to lose its relevance. | Это означает, что, несмотря на значительные усилия по модернизации процессов и продуктов сообщества официальной статистики, данное сообщество рискует утратить свою значимость. |
| Joint IMF/OECD Technical Collaboration Project: This project involves the practical use of Web services to modernise the on-going exchange of datasets between the two organizations. | совместный проект технического сотрудничества МВФ/ОЭСР: этот проект предусматривает практическое использование веб-сервисов для модернизации текущего процесса обмена наборами данных между двумя организациями. |
| In recent years, a concerted effort has been made to rapidly modernise legislation on criminal law where necessary, particularly in the area of criminal procedure and detention. | В последние годы предпринимались целенаправленные усилия для скорейшей модернизации уголовного законодательства там, где это необходимо, в первую очередь в сфере уголовного производства и задержания. |
| The research aims to modernise initiatives and highlight good practice. | Это исследование имеет целью модернизировать инициативы и определить оптимальную практику. |
| The proposed instrument provides an opportunity to modernise the outdated approach of firm and inflexible regulation of contracts of carriage. | Предлагаемый документ предоставляет возможность модернизировать устаревший жесткий подход к регулированию договоров перевозки. |
| After the 1989 Tour, the combination classification was discontinued, as the new director Jean-Marie Leblanc wanted to modernise the Tour. | После окончания Тура 1989 года окончательно прекращает своё существование, так как новый директор гонки Жан-Мари Леблан решает модернизировать Тур. |
| Agribusiness, both privately and government-owned, expanded from the 1960s and subsistence farmers were partly viewed as a past relic which agribusiness could modernise. | Агропромышленность, как применительно к частному сектору, так и к предприятиям, находящимся в государственной собственности, увеличилась с 1960-х годов, и мелкие фермерские хозяйства уже тогда стали частично рассматриваться как последнее реликты прошлого сельского хозяйства, которые современное сельское хозяйство могло модернизировать. |
| I could imagine you might want to modernise. | Могу предположить, что Вы хотите модернизировать его... |
| In that period he took upon himself to restore and modernise the Russian artillery. | Ему были поручены реорганизация и модернизация всей русской артиллерии. |
| To modernise education to face new challenges and needs of the society; | модернизация образования с учетом новых задач и потребностей общества; |
| To improve capabilities of employees and enterprises to adapt to changes reducing the number of labour accidents, implementing employer incentive measures for prevention of labour accidents and occupational diseases, to modernise the labour market, social security and health-care systems. | Повышение способности работников и предприятий адаптироваться к изменениям на производстве, сокращение количества несчастных случаев на предприятиях, создание для предпринимателей стимулов к уменьшению числа производственных травм и профессиональных заболеваний, модернизация рынка труда, систем социального обеспечения и здравоохранения. |
| Modernise the legal and regulatory framework for the forest sector in the region. | модернизация нормативно-правовой основы работы лесного сектора региона. |
| It is expected to modernise and rationalise the prison system, placing a far-higher emphasis on rehabilitation. | Благодаря ему предполагается модернизация и оптимизация тюремной системы с уделением при этом гораздо большего внимания процедуре реабилитации. |