The Inspectors were informed that the areas within the NEX framework that needed to be enhanced are, inter alia, project management; logical framework; negotiation skills; partnership; mobilisation and coordination with the host government. | Инспекторы были проинформированы о том, что в рамках системы НИС нуждаются в укреплении такие области, как, в частности, управление проектами; логические рамки; навыки ведения переговоров; партнерство; мобилизация и координация действий с принимающим правительством. |
Mobilisation of additional wood supply mainly from private forests | Мобилизация дополнительных источников поставок древесины, главным образом частных лесовладений |
(e) "Recruitment and Mobilisation of Replacement Staff". Montgomery seeks compensation for costs incurred in replacing the employees who were taken hostage. | е) "Набор и мобилизация нового персонала". "Монтгомери" испрашивает компенсацию затрат, понесенных на замену сотрудников, которые были взяты в качестве заложников. |
On World AIDS Day on 1 December, an AIDS Forum was organized at UNESCO Headquarters in collaboration with the magazines Elle and Paris-Match. The theme of the event was SIDA année 24: Mobilisation sur tous les terrains. | По случаю Всемирного дня борьбы со СПИДом, который отмечается 1 декабря, в штаб-квартире ЮНЕСКО в сотрудничестве с журналами «Эль» и «Пари-матч» был организован форум по СПИДу на тему: «24-й год существования СПИДа: мобилизация во всех областях». |
Top story - the largest single law enforcement mobilisation in California history is currently underway. | Проводится полная мобилизация... всех полицейских сил города. |
All producers and dealers of such materials must be licensed by the Interministerial Council on the Military Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country with the Council of Ministers. | Все производители таких материалов и лица, торгующие ими, должны иметь лицензии, выдаваемые Межведомственным советом военно-промышленного комплекса и мобилизационной готовности страны при Совете министров. |
The Authorities responsible for the enforcement of export controls are the Interministerial Council on the Military Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country with the Council of Ministers and the Interdepartmental Commission for Export Control and Non-Proliferation of Weapons of Mass Destruction. | Органом, ответственным за обеспечение действия контроля за экспортом, является Межведомственный совет по вопросам военно-промышленного комплекса и мобилизационной готовности страны при совете министров и Межведомственная комиссия по контролю за экспортом и борьбе с распространением оружия массового уничтожения. |
Community animation, mobilisation and action | агитационной, мобилизационной и практической работы в общинах; |
We start with the basic mobilisation pattern. | Начинаем с основной мобилизационной схемы. |
The Russian historian A. Lobin tried to calculate the size of the Muscovite army at Orsha based on the mobilisation capacities of the towns which had to send townspeople for military service. | Российский историк А. Н. Лобин произвёл подсчёт численности армии под Оршей, основываясь на мобилизационной способности тех городов, люди которых находились в войсках. |
In emergency situations the Ministry for Internal Affairs of the Kyrgyz Republic ensures the stable functioning of life-sustaining utilities, public order within the State, and prepares the branch for mobilisation (art. 9). | Министерство внутренних дел Кыргызской Республики обеспечивает устойчивое функционирование во время чрезвычайных ситуаций объектов жизнеобеспечения страны, общественный порядок внутри государства, проводит мобилизационную подготовку отрасли (статья 9). |
The cancellation took place after Sissa had performed some initial design and mobilisation work on the project. | Проект был аннулирован уже после того, как "Сисса" выполнила определенную проектно-конструкторскую и мобилизационную работу по проекту. |