We can't start 1986 listening to this moaning. | Мы не можем 1986 слушать этот стон. |
[Painful moaning.] | [Болезненный стон.] |
Jean George... [moaning] | Жин Джордж... [стон] |
(MOANING WITH PLEASURE) | (СТОН С УДОВОЛЬСТВИЕМ) |
[barking] - [moaning] [grumbling] Jean George... [moaning] [shivering] | [Лай] - [Стон] [вздох] Жин Джордж... [стон] [причитания] |
He has a fever and he's moaning but his eyes won't open. | У него лихорадка, он стонет, но глаза не открывает. |
[woman moaning] [woman laughing] [heart beating] | [Женщина стонет] [Женщина смеется] [Сердцебиение] |
(moaning in pain) | (стонет от боли) |
[Moaning, Laughing] | [Стонет, смеется] |
He's moaning and groaning. | Все стонет и причитает. |
And he would not stop moaning about it. | И он не перестает ныть об этом. |
You wouldn't stop moaning about our interest in history. | А ты не перестаешь ныть о нашем интересе к истории. |
You'll be shaking and moaning. | Ты будешь трястись и ныть. |
Swap back, just stop moaning about it. | Поменяйся обратно и хватит ныть. |
I thought, if he keeps moaning, I'll hand myself in to our guys | Всё одно думаю, ныть будет - к своим подамся. |
First it was your mood and now you even start moaning. | Сначала ты сама захотела, а теперь ты даже начала стонать. |
Both: (Loud moaning, grunting) | Оба: (Громко стонать, кряхтя) |
And the moaning is important. | И очень важно стонать! |
They don't stop moaning. | Они не прекращают стонать. |
Stop moaning all the time. | Хватит стонать все время. |
I heard you moaning under him. | Я слышал, как ты стонала под ним. |
You were moaning in your sleep, Princess. | Ты стонала во сне, принцесса. |
It's just, you were moaning... | Я просто, ты так стонала... |
I don't remember you moaning when the money was rolling in and you were off on those two grand weekends with your mates. | Я помню как ты стонала, когда деньги, сыпались, и провела два грандиозных уикенда со своими друзьями. |
She made this horrible moaning noise, kept shouting, | Она ужасно стонала и кричала: |
I can hear him moaning in pain. | Я слышал, как он стонал от боли. |
I heard you moaning in your sleep. | Я слышал, ты стонал во сне. |
[a] dispute broke out among a handful of soldiers standing over one severely wounded young man who was moaning in pain. | между группой солдат, находившихся рядом с одним серьезно раненным молодым человеком, который стонал от боли, разразился спор. |
Back on the street Where I met my sweet Where he was moaning and groaning On the cold concrete | Возвращаемся на улицу, там я встретила своего сладкого - он стонал и корчился на холодном асфальте. |
(BOTH CHUCKLE) So when you were moaning... I thought of a new recipe for chestnut stuffing with pancetta. | И когда ты стонал - я подумала о новом рецепте начинки из каштана для панчетты. |
Our first day and you're moaning. | Это наш первый день и ты уже стонешь. |
Always moaning, Blue. | Всегда стонешь, Блу. |
Moaning in your sleep every night? | Стонешь каждую ночь во сне? |
No, and I'm not going up in the attic either... until all that sobbing and moaning stops. | Нет. И на чердак я тоже не подымусь, пока не прекратятся все эти рыдания и стенания. |
(Moaning Continues) - (Chattering Subsides) | [Продолжаются стенания] [Шум утихает] |
At night there's voices moaning. | Ночью слышны их стенания. |
(Man Continues Moaning) | [Продолжаются стенания мужчины] |
Then I heard it-just before the gun began firing-a weird wailing and moaning, almost a religious chant... coming from the trapped Japanese soldiers. | Затем я услышал это - прямо перед тем, как орудие начало стрелять - ужасные стенания и пение, почти как в религиозном гимне... идущее от попавших в западню японских солдат. |
Charlie wants to get further up the slippery pole before I start moaning at him and being sick everywhere. | Чарли хочет подняться вверх по скользкому столбу прежде, чем я стану жаловаться на него и болеть. |
Next time Moz is coming on all big time, putting us down, calling us Gollum, moaning that I put too much tea in his tea, I'll unleash it on him. | В следующий раз, когда Моз начнет меня унижать, называть Горлумом, жаловаться, что я кладу слишком много чая в его чай, я спущу язык с привязи. |
So please, stop moaning and groaning. | Так прекратите же язвить и жаловаться! |
Can't you just enjoy what you have instead of moaning? | Почему не попытаться расслабиться, вместо того, чтоб жаловаться все время? |
I can't hear myself moaning! - I'm sorry... | Я не слышу своих стенаний! - Я сожалею... |
Come on, Gilbert, no moaning today. | Ну же, Гилберт, хватить на сегодня стенаний. |
I can't hear myself moaning! | Я не слышу своих стенаний! |
While the poor people are moaning from hunger | Но бедные всё ещё стонут от голода. |
And the waves are moaning and wailing, And splashing the side of the ship... | А волны и стонут, и плачут, И плещут о борт корабля... |
(Both grunting, moaning) | (Пыхтят, стонут) |
It sometimes seems that we jump from summit to summit while our peoples keep moaning from abyss to abyss. | Иногда кажется, что мы перепрыгиваем с вершины на вершину, в то время как наши народы стонут, попадая из одной бездны в другую. |
(Razor Buzzing) (All Moaning) | (Жужжит машинка) (Стонут все) |
Uniform are moaning they're having to take calls. | Полицейские ноют, что им приходится принимать звонки. |
Everyone's been moaning: the cold, this, that... | Все только и ноют: холодно, то не так, это не так... |
Lennon said, "I've never seen rain as hard as that, except in Tahiti", and later explained that "Rain" was "about people moaning about the weather all the time". | Леннон заявил: «Я никогда не видел такого дождя - разве что на Таити», позднее объяснив, что песня «Дождь» - «о тех людях, что вечно ноют насчёт погоды». |
(man and woman moaning, speaking Spanish) | (мужчина и женщина стонали, говоря по-испански) |
The others in the room are going at it like crazy and moaning. | Люди в комнате будто сошли с ума, они стонали. |
They were moaning and everything. | Они стонали и всё такое. |
Because I love you so, and you laid there moaning', and I was so sorry. | Потому что я вас люблю, а вы так стонали во сне, и мне стало вас жалко. |
I just get to sleep and I could hear this yelling and moaning. | Я как раз собирался спать и слышал все их крики и нытьё. |
I've never called you because I cannot bear your incessant moaning and complaining. | Я никогда тебе не звоню, потому что я терпеть не могу твоё бесконечное нытьё и причитания! |
Moaning about dead passions like an old drunkard. | Нытьё о мёртвой страсти старого пьяница. |
"Hopeless stupidity, inarticulate moaning, desperate existence, crippled paralysing worry..." | «Неисправимая тупость, нечленораздельное нытьё, инертная тревога, застывшие в плотном мраке существования». |
But if she's moaning that I stole him, then... | Но если она жалуется, что я его увела, тогда... |
Although she's mainly moaning about her back. | Правда, она в основном жалуется на свой позвоночник. |
I'm like some old woman rattling her beads and moaning about her life. | Я как старая дева которая, гремя бусами, жалуется на жизнь. |
I have to interpret what the dog is moaning about. What's to interpret? | Видите, мне приходится догадываться... на что жалуется собака. |
He's moaning and groaning. | Он потерял много денег, теперь тонет и жалуется. |