Mme Lepic swears he's a lying, hypocritical, good-for-nothing layabout. | Мадам уверяет, что он лживый, лицемерный, никчемный бездельник. |
You forget that, ten years ago, Mme. Daubreuil, or Jeanne Beroldy, as she was then called, invented the story of the masked intruders. | Вы забыли, что 10 лет назад мадам Дюбрей или Жанна Берольди, как ее тогда звали, выдумала историю о нападавших в масках. |
No, this is Mme De Clermont. | Нет это покои мадам де Клермон. |
Yes, Mme. Daubreuil. | Да, мадам Дюбре. |
Mme. Walter is quite flippant with you. | По тебе сходит с ума мадам Вальтер. |
I fully understand your request, Mme de Vilmorac. | Я прекрасно понимаю ваше любопытство, г-жа де Вильморак. |
Name formats, titles used e.g. Mr, Mme; layout of names, forename first or last name. | Используемые форматы наименований, званий, например г-н, г-жа; формат имени или фамилии |
In order to achieve that, Mme. Pires was among the members of the Constituent who pushed for a more consultative process for the elaboration of the draft constitution, and for strong constitutional provisions to protect and promote the rights of women. | В этих целях г-жа Пиреш присоединилась к тем членам Собрания, которые добивались расширения рамок консультаций в процессе разработки проекта конституции и внесения в конституцию четких положений, касающихся защиты и поощрения прав женщин. |
S.E. Mme King Bee Hsu, Ambassadeur de Malaisie | Ее Превосходительство г-жа Кинг Би Хсу, посол Малайзии |
After 2 August 1998, Mme Gulamali commenced buying coltan, gold and cassiterite. | Со 2 августа 1998 года г-жа Гуламали занималась закупкой колтана, золота и касситерита. |
Mme. Thayer, wanted to thank you especially by the meal? yesterday. | Миссис Тайер, хотел поблагодарить Вас за вчерашний ужин. |
Mme. Thayer, me and Jack we get the Bob and Spencer. | Миссис Тайер, Джек и я поедем забирать Боба и Спенсера. |
At what time did Mme. Inglethorp retire for the night? | В котором часу миссис Инглторп ушла спать? |
Mme. Inglethorp finds the letter, decides to say nothing about it to her husband, but determines to destroy the will she had just made in his favor. | Миссис Инглторп нашла письмо, решила ничего не говорить мужу, и уничтожить завещание, составленное в его пользу. |
Now... At 4:00, Mme. Inglethorp quarrels with her son and threatens to denounce him to his wife... large sums of money on her. | В 4 часа миссис Инглторп поссорилась со своим сыном и пригрозила все рассказать его жене. |
Agreement was reached between the Ministry of Human Rights and UNIFEM on the appointment of a national expert, Mme. Tamim Jalil al-Azawi, to work with the committee and assist it in preparing the report. | Было достигнуто соглашение между Министерством по правам человека и ЮНИФЕМ по поводу назначения национального эксперта г-жи Тамим Джалил аль-Азави для совместной работы с комитетом и оказания ему помощи в подготовке доклада. |
As we focus our discussion on the Panel report, I would also like to recall with gratitude the work done by the Panel under the chairmanship of Mme Safiatou Ba-N'Daw. | Поскольку мы сосредоточиваем наши обсуждения на докладе Группы, мне хотелось бы также с благодарностью отметить работу, проделанную Группой под председательством г-жи Сафьяту Ба-Н'Дау. |
This Protocol was the subject of consultations by the Special Envoy, Mme Mame Madior Boye during her visit to Côte d'Ivoire. | Этот Протокол был предметом консультаций посла по особым поручениям г-жи Маме Мадио Бойе во время ее визита в Кот-д'Ивуар. |
Oxfam Solidarity, a non-governmental organization focusing on international cooperation, would like to inscribe Mme Hilt Teuwen as a petitioner before the Fourth Committee on the question of Western Sahara. | «Оксфам солидарити», неправительственная организация, занимающаяся вопросами международного сотрудничества, хотела бы просить о включении г-жи Хильты Тювен в список петиционеров для выступления на заседании Четвертого комитета с заявлением по вопросу о Западной Сахаре. |
An oral report was made on behalf of the Chairman, Mme Corinne Namblard- Bouverot, by a representative of the BOT Group. | От имени Председателя Группы по СЭП г-жи Корин Намблар-Буверо с устным сообщением о ходе работы выступил представитель этой Группы. |