| The second knife, you gave to Mlle. Bella Duveen. | Второй нож Вы подарили мадемуазель Белле Дивин. |
| I don't think Mlle. Pelletier is home. | Не думаю, что мадемуазель Пелетье дома. |
| A friend of Suard, he also attended the salons of Mme Necker and Mlle Lespinasse. | Друг Жан-Батист Сюар, он также посещал салоны мадам Неккер и мадемуазель Леспинас. |
| Mlle phoned Mr. Mulligan. | Мадемуазель звонила месье Маллигэну. |
| You could have shown it to Mlle. Norma Restarick at The Merry Shamrock tearooms, and yet you did not. | Вы могли показать это мадемуазель Норме Рэстрик в кафе "Весёлый трилистник", но вы не решились. |
| You'll have a chance to see Mlle. de Galais. | У тебя будет возможность увидеть мадмуазель де Гале. |
| Whereas, in effect, he was staring at the door to the room of Mlle. Cynthia... right next to the mantelpiece. | Но он смотрел на дверь в комнату мадмуазель Синтии рядом с камином. |
| And also what was in the bottle that was thrown at Mlle. Brewster? | А что было в бутылке, которую бросили в мадмуазель Брустер? |
| Why do you suppose M. Claude Langton, he forces his attentions upon the Mlle. Deane with so much passion at the garden fete? | Вы не догадываетесь, почему месье Лэнгтон с такой страстью выразил свои чувства к мадмуазель Дин на празднике лета? |
| This is a case most complicate, Mlle. Brewster. | Это весьма сложный случай, мадмуазель Брустор. |
| Mlle. Debenham, why do you and Colonel Arbuthnot pretend not to know each other when it was quite clear in Istanbul that you were intimate? | М-ль Дебенхэм, почему вы и полковник Арбатнот делаете вид, что незнакомы, хотя в Стамбуле было очевидно, что вы близки. |
| And also the lover to Mlle. Francoise. | А также любовник м-ль Франсуаз. |
| And you, Mlle. Debenham. | А вы м-ль Дебенхэм? |
| Bryne Mlle (Bryne Mill) is an old mill now used for concerts and art exhibitions. | Bryne Mlle - старый завод Брюне, который в настоящее время используется для проведения концертов и выставок. |
| The story of Aller Petfood begins at Aller Mlle, an ancient mill located in Aller, Denmark, with a history that dates back to Viking days. | Aller Petfood берет свое начало от Aller Mlle, древней мельницы, расположенной в городке Аллер, история которой уходит в глубь веков, к эпохе викингов. |
| The current miller, Ferdinand Tams, sold Aller Mlle to a company owned by Danes - a move that wasn't popular with the German authorities. | Тогдашний владелец мельницы Фердинанд Тамс продал Aller Mlle компании, принадлежащей датчанам, вопреки неодобрению немецких властей. |
| Povl Bylling and his son Frederik Bylling manage Aller Mlle while his daughter Henriette Bylling manages Aller Petfood. | Подразделение рыбоводства Aller Aqua Group находилось под руководством Ханса Эрика Бюллинга, а Aller Petfood и Aller Mlle были единым объектом управления под названием Aller Mlle Group. |
| The Aller Mlle Group is now proud to have welcomed the fourth generation of Byllings into the company. | В 2007 году мощный рост Aller Mlle Group дал толчок диверсификации компании по трем основным направлениям - сельскому хозяйству, рыбоводству и производству питания для домашних животных. |