| Current plans call for assistance to rehabilitate the Mitsubishi power plant at Bushrod Island, making use of an $800,000 grant from the Government of Japan. | В соответствии с нынешними планами необходима помощь в восстановлении электростанции фирмы "Мицубиси" на острове Бушрод с использованием субсидии правительства Японии в размере 800000 долл. США. |
| Thus, if the Mitsubishi truck was indeed used as the container for the explosives, the amount of explosives employed should have been at least 1,200 kg of TNT equivalent. | Таким образом, если грузовик «Мицубиси» был действительно использован в качестве контейнера для взрывчатки, то вес используемых взрывчатых веществ должен был быть не менее 1200 килограммов в тротиловом эквиваленте. |
| They have identified the make and model of the suspect vehicle as a Mitsubishi Canter pickup truck. | Они установили, что речь идет о пикапе «Мицубиси Кантер». |
| In the most recent of the earlier reporting periods, during which 32 interviews were conducted on the Hariri case, special emphasis was placed on the investigation related to the Mitsubishi Canter van used to carry the IED. | В течение отчетного периода было проведено 32 собеседования по делу Харири, в ходе которых особое внимание было уделено расследованию, касающемуся автофургона «Мицубиси кантер», который был использован для доставки СВУ. |
| In view of the above factors, the Commission considers that the most likely scenario for the activation of the IED is that a person directly triggered the IED from within or immediately in front of the Mitsubishi van. | С учетом вышеизложенных факторов Комиссия считает, что наиболее вероятным сценарием подрыва самодельного взрывного устройства является его прямой подрыв лицом, которое находилось в автофургоне «Мицубиси» либо непосредственно перед ним. |
| Mitsubishi Electric Corp. (Melco) is to reinforce the photovoltaic cell production. | Mitsubishi Electric Corp. (Melco) собирается увеличить объемы производства электрических фотоэлементов. |
| The Mitsubishi A5M fighter was just entering service in early 1937, when the Imperial Japanese Navy (IJN) started looking for its eventual replacement. | Истребитель Mitsubishi A5M только поступил на вооружение частей в начале 1937 года, как японский флот начал искать ему возможную замену. |
| In addition to Sharp as the industry leader, Kyocera, Sanyo and Mitsubishi Electric participate in the photovoltaic module production. | Кроме компании Sharp, которая является бесспорным лидером, производством фотогальванического (электрического) модуля занимаются компании Kyocera, Sanyo и Mitsubishi Electric. |
| She is the owner of many companies, including Las Rosas, Simoca (Lapataia), Liderak (Mondial/Juki motorcycle importer), Bor (Mitsubishi Motors and Great Wall Motor automobiles importer), Nimansur (JAC Motors trucks importer), and others. | Летиция д'Аренберг является владелицей многих компаний, в том числе Las Rosas, Simoca (Lapataia), Liderak (импортёр мотоциклов Mondial/Juki), Bor (импортёр автомобилей Mitsubishi Motors и Great Wall Motor), Nimansur (импортёр грузовиков JAC Motors) и других. |
| At 16:00 on 30 January, a flight of 11 Mitsubishi torpedo bombers from the 751 Air Group, based at Kavieng and staging through Buka, attacked the force towing Chicago. | В 16:00 30 января группа из 11 торпедоносцев Mitsubishi из 751 авиагруппы, базировавшейся в Кавьенге и совершавшая перелёт с посадкой в Бука, атаковала группу Чикаго. |