The Fund stood by in the 1990s, when the eurozone misadventure was concocted. | Фонд стоял в 1990-х, когда авантюра, еврозона, была придумана. |
It is a worthless recourse - indeed, a misadventure which common sense demands to be abandoned now. | Это бессмысленная форма борьбы - более того, авантюра, от которой, как подсказывает здравый смысл, необходимо отказаться, и немедленно. |
The verdict wasn't suicide, it was misadventure. | Суд решил, что это - не самоубийство, а несчастный случай. |
So it could be misadventure, then? | Так это мог быть несчастный случай? |
Doctor Hatcher reported no misadventure and Mrs. Blower has four alibis. | Доктор Хэтчер подтвердил несчастный случай и у Миссис Бловер 4 свидетеля. |
Mr Bruton, it was not simple misadventure that put Mr Fanthorpe in the Thames. | Мистер Брутон, то, что мистер Фантроп оказался в Темзе - это не несчастный случай. |
The insurance company will refer to it as negative patient care outcome, and if it's the result of malpractice, they'll say it was a therapeutic misadventure. | В страховой компании напишут об этом как о "неблагополучном результате ухода за пациентом!" А если это результат врачебной ошибки, то скажут что это был несчастный случай в процессе лечения! |
Most elves are effectively immortal unless killed in battle, or by disease or misadventure. | Большинство эльфов в сущности бессмертны, однако могут быть убиты в бою, а также погибнуть от болезни или в результате несчастного случая. |
The coroner returned death by misadventure, an overdose. | Коронер заявила, смерть в результате несчастного случая, передозировка. |
The procurator fiscal ruled it was death by misadventure. | Судебный врач сказал, что это была смерть в результате несчастного случая. |
The inquiry found that no one was criminally responsible and the incident was labelled "death by misadventure". | В результате проведенного расследования был сделан вывод о том, что никто в данном случае не несет уголовной ответственности, а инцидент был охарактеризован, как "гибель в результате несчастного случая". |
Well, the verdict was misadventure. | Вердикт был "смерть в результате несчастного случая". |