In delayed-choice experiments quantum effects can mimic an influence of future actions on past events. | В таком эксперименте квантовые эффекты могут имитировать влияние будущих действий на события в прошлом. |
Multi-nucleate, crystalline organism with the ability to mimic and mirror what it finds. | Многоядерный, кристаллический организм, способный имитировать и отражать всё, с чем он сталкивается. |
He's learned to mimic the meerkats' own warning call. | Он научился имитировать собственный крик сурикатов об опасности. |
Essentially, industrial activity should be considered as a sustainable industrial system and mimic the sustainable characteristics of natural systems. | В сущности промышленная деятельность должна рассматриваться в качестве устойчивой промышленной системы и имитировать устойчивые характеристики природных систем . |
So it can see its environment, and then it can mimic its environment and disappear. | Таким образом, он может видеть своё окружение, и затем, может имитировать его и исчезнуть. |
You can mimic what you can see. | Вы можете подражать тому, что видите. |
"Its ability to mimic the human voice is amazing." | "Её способность подражать человеческому голосу поразительна." |
He'd have to mimic your gait, your vocal inflection, your very scent. | Ему бы пришлось подражать твоей походке, интонациям голоса и даже запаху. |
I'm a bit of a famous mimic You know... James Cagney... | Я немного умею подражать артистам - знаете, Джеймс Кэгни... |
And this one is evolved to mimic a glossy metallic surface you see on some beetles. | Вот это растение приспособилось подражать блестящей металлической поверхности тела некоторых жуков. |
It's rigged to mimic and enhance the electric field Barry's body generates. | У него есть мимика и повышенное электрическое поле, которое генерирует тело Барри. |
Sledge enhanced Blob and Mimic's powers. | Сани улучшили способности Блока и Мимика. |
Mimic, the way humans express their feelings, is not learned but inherent. | Мимика - этот способ людей выражать свои чувства, - не приходит с опытом, но передается генетически. |
I'd overheard enough conversations to be able to mimic the language of the Constance girls, but every writer needs his muse. | Я подслушал достаточно разговоров, чтобы сымитировать язык учениц Констанс, но любому писателю нужна муза. |
You want to mimic shutting down the grid? | Вы хотите сымитировать отключение? |
And at the end of the film, he says in this great voice that I can't mimic but I'll kind of try, but not really, he says, "I remember attending an exhibition called, 'Photography: The End of Painting.'" | В конце фильма он говорит своим великолепным голосом, я не смогу его сымитировать, я попробую, но как получится, он говорит: «Я помню, как посетил одну выставку, она называлась "Фотография: конец живописи"». |
Now, if I may mimic your mother's feeding call... | Ну а теперь, позвольте сымитировать зов вашей мамочки... |
Fourth, prototyping: gathering whatever you can, whatever you can find, to mimic your solution, to test it and to refine it. | Четвёртый шаг - прототипирование: собрать всё, что вы можете найти, что угодно, чтобы сымитировать новое решение, проверить и улучшить его. |
It's designed to mimic human complexity when it comes to moral decisions. | Он создан для имитации человеческой сложности мышления, когда дело касается моральных решений. |
The ability to change shape to mimic other garments, such as a business suit. | Возможность изменения формы для имитации других предметов одежды, таких как деловой костюм. |
Cub Linux was a computer operating system designed to mimic the desktop appearance and functionality of Chrome OS. | Cub Linux - операционная система, предназначенная для имитации внешнего вида, и функциональности Chrome OS. |
So what we're trying to do right now is to understand the environmental and cellular signals that switch on these genes in resurrection plants, to mimic the process in crops. | Сейчас мы пытаемся понять сигналы среды и клеточные сигналы, активирующие эти гены в воскресающих растениях для имитации этого процесса у культурных растений. |
The older schools employ somewhat larger and slower movements to mimic the use of armour in the battlefield. | Древние школы более размашистые и медленные движения с целью имитации борьбы в доспехах. |
There is a class of poisons that would mimic fatal alcohol intoxication in someone with Roberts' defect. | Есть класс ядов имитирующих смертельную алкогольную интоксикацию у людей с пороком Робертса. |
There are several forms of paralysis which mimic death. | Есть несколько видов паралича, имитирующих смерть. |
The emergence of new unregulated synthetic compounds such as synthetic cannabinoids or substances that mimic the effects of illicit drugs has presented new challenges to Governments around the world. | Новые проблемы для правительств всего мира создает появление новых неконтролируемых синтетических соединений - синтетических каннабиноидов и веществ, имитирующих действие запрещенных наркотиков. |
Accordingly, he proposes, in this report, to expand the framework of analysis to include the overall impact and consequences entailed by policies that use criminal penalties, or administrative penalties which mimic criminal ones, including policies that encourage labelling migrants as criminals or illegal. | Соответственно, он предлагает в настоящем докладе расширить рамки анализа и включить в них обзор общего воздействия и последствий политики применения уголовных наказаний или административных санкций, имитирующих уголовные, включая политику, которая поощряет применение по отношению к мигрантам терминов "преступники" или "нелегалы". |
In fact, there are many ways to generate finite amounts of data that mimic this signature behavior, but, in their asymptotic limit, are not true power laws (e.g., if the generating process of some data follows a Log-normal distribution). | Существует много способов сгенерировать конечные объёмы данных, имитирующих соответствие степенному закону, но отклоняющихся от него в асимптотическом пределе (например, если процесс генерации данных следует логнормальному распределению). |
I was thinking the same thing, but those mimic devices are under heavy guard. | Я думала о том же, но те подражательные устройства находятся под усиленной охраной. |
When the mimic devices were found, eight scientists were assigned to study them. | Когда подражательные устройства были найдены, восемь ученых были назначены изучить их. |
They think he may have taken the mimic devices. | Они думают, что это он взял подражательные устройства. |
OK, I took the mimic devices, but I didn't know what they were planning to do. | Хорошо, я взял подражательные устройства, но я не знал то, что они планировали сделать. |
All the mimic devices were switched. | Все подражательные устройства были заменены. |