| Make it taste more like the wine he was trying to mimic. | Он пытался имитировать вкус настоящего вина. |
| He's learned to mimic the meerkats' own warning call. | Он научился имитировать собственный крик сурикатов об опасности. |
| And the other ones here, I can use them in unison to mimic the effect of a drum machine or something like that. | А эти, их можно использовать в унисон, чтобы имитировать эффект барабана или что-то подобное. |
| So it can see its environment, and then it can mimic its environment and disappear. | Таким образом, он может видеть своё окружение, и затем, может имитировать его и исчезнуть. |
| But what if the EFSF were to mimic Banco del Pacífico in a transparent way, say, by setting a threshold spread level above which it would fund buy-backs of any Greek bond in the market? | Но что, если EFSF будет имитировать «Banco del Pacífico» на транспарентной основе, скажем, путем установки порогового уровня спреда, после которого он будет финансировать выкуп любых греческих облигаций на рынке? |
| You think he'll mimic her if I'm in there with her? | Думаете, он будет подражать ей, если я там буду? |
| It can mimic anything? | Он может подражать чему угодно? |
| I'm a bit of a famous mimic You know... James Cagney... | Я немного умею подражать артистам - знаете, Джеймс Кэгни... |
| In keeping with this idea, Friedman introduced his character as the most advanced model of Terminator, whose ascendancy over other models was defined by its ability to mimic human behavior. | В соответствии с этой идеей, Фридман вводил этого персонажа как самую продвинутую модель Терминатора, господство которого над другими моделями было определено её способностью искусно подражать человеческому поведению. |
| Without the pencil, subjects were excellent judges, but with the pencil in their mouth - when they could not mimic the smile they saw - their judgment was impaired. | Без карандаша испытуемые превосходно различали улыбки, но с карандашом во рту, когда они не могли подражать увиденной улыбке, их суждения были ложными. |
| It's rigged to mimic and enhance the electric field Barry's body generates. | У него есть мимика и повышенное электрическое поле, которое генерирует тело Барри. |
| Sledge enhanced Blob and Mimic's powers. | Сани улучшили способности Блока и Мимика. |
| Mimic, the way humans express their feelings, is not learned but inherent. | Мимика - этот способ людей выражать свои чувства, - не приходит с опытом, но передается генетически. |
| I'd overheard enough conversations to be able to mimic the language of the Constance girls, but every writer needs his muse. | Я подслушал достаточно разговоров, чтобы сымитировать язык учениц Констанс, но любому писателю нужна муза. |
| You want to mimic shutting down the grid? | Вы хотите сымитировать отключение? |
| Even though the game only supports DirectX 8.1, the graphics in Max Payne 2 mimic those generated by DirectX 9 by making optimal use of effects such as reflection, refraction, shaders, and ghosting. | Несмотря на то, что игра поддерживает только Direct3D 8.1, разработчики смогли умело сымитировать возможности DirectX 9 за счёт оптимального использования таких графических эффектов, как отражение, преломление и шейдеры. |
| And at the end of the film, he says in this great voice that I can't mimic but I'll kind of try, but not really, he says, "I remember attending an exhibition called, 'Photography: The End of Painting.'" | В конце фильма он говорит своим великолепным голосом, я не смогу его сымитировать, я попробую, но как получится, он говорит: «Я помню, как посетил одну выставку, она называлась "Фотография: конец живописи"». |
| Now, if I may mimic your mother's feeding call... | Ну а теперь, позвольте сымитировать зов вашей мамочки... |
| It's designed to mimic human complexity when it comes to moral decisions. | Он создан для имитации человеческой сложности мышления, когда дело касается моральных решений. |
| Several non-proteinogenic amino acids are toxic due to their ability to mimic certain properties of proteinogenic amino acids, such as thialysine. | Некоторые непротеиногенные аминокислоты являются токсичными, из-за их способности к имитации структур протеиногенных аминокислот, такие, как тиализин. |
| The ability to change shape to mimic other garments, such as a business suit. | Возможность изменения формы для имитации других предметов одежды, таких как деловой костюм. |
| Advances in submicroscopic technology allow the nanites to break down any organic matter in ways that mimic disease or trauma... | Успехи в субмикроскопической технологии позволяют нанонитам разрушать органическую материю в целях имитации заболеваний или травм... |
| The older schools employ somewhat larger and slower movements to mimic the use of armour in the battlefield. | Древние школы более размашистые и медленные движения с целью имитации борьбы в доспехах. |
| There are several forms of paralysis which mimic death. | Есть несколько видов паралича, имитирующих смерть. |
| The emergence of new unregulated synthetic compounds such as synthetic cannabinoids or substances that mimic the effects of illicit drugs has presented new challenges to Governments around the world. | Новые проблемы для правительств всего мира создает появление новых неконтролируемых синтетических соединений - синтетических каннабиноидов и веществ, имитирующих действие запрещенных наркотиков. |
| Accordingly, he proposes, in this report, to expand the framework of analysis to include the overall impact and consequences entailed by policies that use criminal penalties, or administrative penalties which mimic criminal ones, including policies that encourage labelling migrants as criminals or illegal. | Соответственно, он предлагает в настоящем докладе расширить рамки анализа и включить в них обзор общего воздействия и последствий политики применения уголовных наказаний или административных санкций, имитирующих уголовные, включая политику, которая поощряет применение по отношению к мигрантам терминов "преступники" или "нелегалы". |
| In fact, there are many ways to generate finite amounts of data that mimic this signature behavior, but, in their asymptotic limit, are not true power laws (e.g., if the generating process of some data follows a Log-normal distribution). | Существует много способов сгенерировать конечные объёмы данных, имитирующих соответствие степенному закону, но отклоняющихся от него в асимптотическом пределе (например, если процесс генерации данных следует логнормальному распределению). |
| A large decrease in the use of "ecstasy" has been offset by the use of other substances that mimic their effects, including many piperazines, cathinone and mephedrone., | Одновременно со значительным сокращением потребления экстези было зарегистрировано потребление других веществ, имитирующих его действие, в том числе различных пиперазинов, катинона и мефедрона,. |
| I was thinking the same thing, but those mimic devices are under heavy guard. | Я думала о том же, но те подражательные устройства находятся под усиленной охраной. |
| They think he may have taken the mimic devices. | Они думают, что это он взял подражательные устройства. |
| So you're saying this Dr Langham took the mimic device | Таким образом Вы говорите что Доктор Ланэм взял подражательные устройства |
| OK, I took the mimic devices, but I didn't know what they were planning to do. | Хорошо, я взял подражательные устройства, но я не знал то, что они планировали сделать. |
| All the mimic devices were switched. | Все подражательные устройства были заменены. |