| Each one has been calibrated to mimic the integrity of a human joint. | Каждый из них создан, чтобы имитировать работу человеческого сустава. |
| Make it taste more like the wine he was trying to mimic. | Он пытался имитировать вкус настоящего вина. |
| In fact, thanks to natural sciences, we can observe and then mimic the win-win systems, avoiding putting into practice systems that proved impractical or harmful. | В действительности, благодаря естественным наукам, мы можем наблюдать, а затем имитировать беспроигрышные системы, избегая внедрения в практику систем, оказавшихся непрактичными или вредными. |
| We could mimic this effect through stratospheric aerosol insertion - essentially launching material like sulfur dioxide or soot into the stratosphere. | Мы можем имитировать этот эффект посредством введения аэрозоля в стратосферу - по существу вводя материал наподобие диоксида серы или сажи в стратосферу. |
| This 30-second loop, as you accurately named it, should mimic the effects of the flute and prevent it from affecting anyone else in the vicinity. | Этот 30-секундный цикл, как ты его назвала, должен имитировать эффекты флейты и не допустить их влияния на кого-либо в непосредственной близости. |
| You can mimic what you can see. | Вы можете подражать тому, что видите. |
| Calmira XP: Modified version that tries to mimic the Windows XP interface. | Calmira XP: Модификация, которая пытается подражать интерфейсу Windows XP. |
| Eventually, they chose a heavily Thai-accented English, and Carson rerecorded the dialogue to mimic the Thai actor's accent. | В конце концов, они выбрали английский язык с сильным тайским акцентом, и Карсон переписал диалог, чтобы подражать манере актера из Таиланда. |
| It takes place in 1969, and tells the story of some high school students coming of age in an obscure Japanese city who try to mimic the counter-culture movements taking place in Tokyo and other parts of the world. | Действие романа происходит в 1969 году и рассказывает о школьниках старших классов в неизвестном японском городе, которые пытаются подражать контркультурным движениям, происходящим в Токио и в других странах. |
| Most of the relatively successful results come from programmers' individual skills at Go and their personal conjectures about Go, but not from formal mathematical assertions; they are trying to make the computer mimic the way they play Go. | Большинство относительно успешных результатов получены на основе навыков игры в го программистов, которыми написаны программы, и их личными догадками по поводу игры мастеров, а не на основе формальных математических просчётов; они пытаются заставить компьютер подражать тем способам, которыми они сами играют в го. |
| It's rigged to mimic and enhance the electric field Barry's body generates. | У него есть мимика и повышенное электрическое поле, которое генерирует тело Барри. |
| Sledge enhanced Blob and Mimic's powers. | Сани улучшили способности Блока и Мимика. |
| Mimic, the way humans express their feelings, is not learned but inherent. | Мимика - этот способ людей выражать свои чувства, - не приходит с опытом, но передается генетически. |
| I'd overheard enough conversations to be able to mimic the language of the Constance girls, but every writer needs his muse. | Я подслушал достаточно разговоров, чтобы сымитировать язык учениц Констанс, но любому писателю нужна муза. |
| You want to mimic shutting down the grid? | Вы хотите сымитировать отключение? |
| Even though the game only supports DirectX 8.1, the graphics in Max Payne 2 mimic those generated by DirectX 9 by making optimal use of effects such as reflection, refraction, shaders, and ghosting. | Несмотря на то, что игра поддерживает только Direct3D 8.1, разработчики смогли умело сымитировать возможности DirectX 9 за счёт оптимального использования таких графических эффектов, как отражение, преломление и шейдеры. |
| Now, if I may mimic your mother's feeding call... | Ну а теперь, позвольте сымитировать зов вашей мамочки... |
| Fourth, prototyping: gathering whatever you can, whatever you can find, to mimic your solution, to test it and to refine it. | Четвёртый шаг - прототипирование: собрать всё, что вы можете найти, что угодно, чтобы сымитировать новое решение, проверить и улучшить его. |
| It's designed to mimic human complexity when it comes to moral decisions. | Он создан для имитации человеческой сложности мышления, когда дело касается моральных решений. |
| Several non-proteinogenic amino acids are toxic due to their ability to mimic certain properties of proteinogenic amino acids, such as thialysine. | Некоторые непротеиногенные аминокислоты являются токсичными, из-за их способности к имитации структур протеиногенных аминокислот, такие, как тиализин. |
| Cub Linux was a computer operating system designed to mimic the desktop appearance and functionality of Chrome OS. | Cub Linux - операционная система, предназначенная для имитации внешнего вида, и функциональности Chrome OS. |
| So what we're trying to do right now is to understand the environmental and cellular signals that switch on these genes in resurrection plants, to mimic the process in crops. | Сейчас мы пытаемся понять сигналы среды и клеточные сигналы, активирующие эти гены в воскресающих растениях для имитации этого процесса у культурных растений. |
| The older schools employ somewhat larger and slower movements to mimic the use of armour in the battlefield. | Древние школы более размашистые и медленные движения с целью имитации борьбы в доспехах. |
| There is a class of poisons that would mimic fatal alcohol intoxication in someone with Roberts' defect. | Есть класс ядов имитирующих смертельную алкогольную интоксикацию у людей с пороком Робертса. |
| There are several forms of paralysis which mimic death. | Есть несколько видов паралича, имитирующих смерть. |
| The emergence of new unregulated synthetic compounds such as synthetic cannabinoids or substances that mimic the effects of illicit drugs has presented new challenges to Governments around the world. | Новые проблемы для правительств всего мира создает появление новых неконтролируемых синтетических соединений - синтетических каннабиноидов и веществ, имитирующих действие запрещенных наркотиков. |
| Accordingly, he proposes, in this report, to expand the framework of analysis to include the overall impact and consequences entailed by policies that use criminal penalties, or administrative penalties which mimic criminal ones, including policies that encourage labelling migrants as criminals or illegal. | Соответственно, он предлагает в настоящем докладе расширить рамки анализа и включить в них обзор общего воздействия и последствий политики применения уголовных наказаний или административных санкций, имитирующих уголовные, включая политику, которая поощряет применение по отношению к мигрантам терминов "преступники" или "нелегалы". |
| A large decrease in the use of "ecstasy" has been offset by the use of other substances that mimic their effects, including many piperazines, cathinone and mephedrone., | Одновременно со значительным сокращением потребления экстези было зарегистрировано потребление других веществ, имитирующих его действие, в том числе различных пиперазинов, катинона и мефедрона,. |
| I was thinking the same thing, but those mimic devices are under heavy guard. | Я думала о том же, но те подражательные устройства находятся под усиленной охраной. |
| When the mimic devices were found, eight scientists were assigned to study them. | Когда подражательные устройства были найдены, восемь ученых были назначены изучить их. |
| So you're saying this Dr Langham took the mimic device | Таким образом Вы говорите что Доктор Ланэм взял подражательные устройства |
| OK, I took the mimic devices, but I didn't know what they were planning to do. | Хорошо, я взял подражательные устройства, но я не знал то, что они планировали сделать. |
| All the mimic devices were switched. | Все подражательные устройства были заменены. |