I'll put a snake in her millet. | Я положу змею в её просо. |
It's millet with carob and goji berries. | Это просо с рожковым деревом и ягодами годжи. |
The pits are then planted with annual crops such as millet or sorghum. | После этого эти выемки засаживаются однолетними культурами, такими, как просо или сорго. |
There is a large unmet demand for extension services that respond to women farmers' needs, for example on locally used and marketed crops like millet, cassava and sorghum. | Существует значительный неудовлетворенный спрос в услугах по распространению знаний, отвечающих нуждам женщин-фермеров, например о таких используемых и продаваемых на местных рынках культурах, как просо, маниока и сорго. |
The range of crops was also widely broadened towards crops suited for marginal environments and consumed by people in tropical and semi-tropical environments, such as pearl millet, sorghum and cassava. | Кроме того, был значительно расширен ассортимент сельскохозяйственных культур за счет сортов, которые были приспособлены к условиям, существующим на маргинальных землях, и которые употреблялись в пищу людьми, проживающими в тропических и полутропических зонах, таких, как африканское просо, сорго и маниок. |
Millet, leeks and soy cheese. | Пшено, лук-порей и соевый сыр. |
Diversifying away from the three major cereal crops towards other food crops, such as teff, sorghum, millet or vegetables, and using sustainable production systems are key factors for reducing vulnerabilities to climate change and volatility in commodity markets. | Ключевыми факторами уменьшения уязвимости к изменению климата и нестабильности рынков сырьевых товаров являются диверсификация, т.е. переход от использования трех основных зерновых культур к выращиванию и таких продовольственных культур, как теф, сорго, пшено или овощи, а также использование устойчивых систем производства. |
In the steppes and savannah of the Sahara and Sahel, the Nilo-Saharan speakers started to collect and domesticate wild millet and sorghum between 8000 and 6000 BCE. | В степях и саваннах Сахары нило-сахарские племена собирали и выращивали пшено и сорго уже 10 тыс. - 8 тыс. лет назад. |
You know a man named Claude Millet? | Знаете человека по имени Клод Миллет? |
Mr. Richard Lennane, the Secretary, is helping out with the entire process, and he is being assisted by Mr. Piers Millet. | Секретарь, г-н Ричард Леннан, помогает в координации всего этого процесса, а ему помогает г-н Пиерс Миллет. |
The highest frequency of towns in Alberta is found in the Queen Elizabeth II Highway/Highway 2A corridor between Calgary and Edmonton corridor including, from south to north, Crossfield, Carstairs, Didsbury, Olds, Bowden, Innisfail, Penhold, Blackfalds, Ponoka and Millet. | Больше всего городов с обычным городским статусом расположено в коридоре вдоль магистрали Королевы Елизаветы II/магистрали 2A между Калгари и Эдмонтоном, включая (с юга на север) Кроссфилд, Карстэрс, Дидсбери, Олдс, Боуден, Иннисфейл, Пенхолд, Блэкфолдс, Поноку и Миллет. |
Millet became a member of the Society of American Artists in 1880, and in 1885 was elected as a member of the National Academy of Design, New York and as Vice-Chairman of the Fine Arts Committee. | В 1880 году Миллет стал членом Американского общества художников, а в 1885 году членом Национальной академии дизайна в Нью-Йорке и заместителем председателя Комитета изобразительных искусств. |
A noted sculptor and designer, Millet designed the 1907 Civil War Medal at the request of the U.S. Army and United States War Department and the 1908 Spanish Campaign Medal. | Как скульптор, Миллет в 1907 году по требованию Армии США и Военного ведомства США спроектировал медаль Гражданской войны. |
These three were the first permanent inhabitants of Tristan, and they were soon joined by a fourth, Andrew Millet. | Эти трое были первыми постоянными жителями острова, вскоре к ним присоединился четвёртый житель - Эндрю Милле. |
2016: Catherine Millet, art critic and artpress redactor in chief. | 2016: Катрин Милле, художественный критик и главный редактор artpress. |
Whitaker was heavily influenced by Jean-François Millet and the Barbizon school in France. | В пейзажах работы У. М. Ханта сильно влияние Жана-Франсуа Милле и барбизонской школы в целом. |
Five months after arriving, Lambert, Williams and Millet drowned while fishing on May 17, 1812. | 17 мая 1812 года Уильямс и Милле утонули во время рыбалки. |
Millet was the son of miniaturist Frederick Millet (1796-1859) and uncle to Chicago architectural decorator Julian Louis Millet (1856-1923). | Сын миниатюриста Фредерика Милле (1796-1859); дядя чикагского архитектора Луи Милле (1856-1923). |