Working the land, milking a cow. | огород копать, корову доить. |
Oddeman's milking a cow. | Оддеман идёт доить корову. |
Because they didn't need milking. | Их ведь не надо доить. |
A little early in the day to be milking old Sarah, isn't it, Ben? | Бен, не рано ли доить старую Сару? |
But before that happens, I plan on milking this for a long time. | Но до тех пор, когда это случится, я планирую доить это долго-долго. |
What is it? 'Hallabat' means the milking of cows. | Что это такое? "Халабат" - это дойка коров. |
My day started at 5 in the morning, milking the cows, sweeping the house, cooking for my siblings, collecting water, firewood. | Мой день начинался в 5 утра. Дойка коров, уборка дома, приготовление еды для братьев и сестёр, поход за водой, сбор дров. |
The manual mowing and milking, the production of home-made cheese and yellow cheese, the making of yoghurt, the preparation of jam and marmalade, these are all important elements of the tourist production of the Bulgarian villages. | Ручная косьба и дойка, производство домашней брынзы и домашнего сыра, заквашивание молока, приготовление традиционных сладостей являются важными элементами для туристов сел Болгарии. Туристы сохраняют незабываемые впечатления от традиционного сельскохозяйственного производства. |
Milking is carried out using aseptic technique and takes about 5 minutes: the farm staff fix the fish with its belly upside, trim its oviduct and, by massaging the fish from head to tail, pump the caviar. | Дойка проводится в стерильных условиях и занимает около 5 минут: сотрудники фермы фиксируют рыбу кверху брюхом, подрезают яйцевод и, массируя рыбу от головы к хвосту, получают икру. |
We won't stay, there's the milking. | Нам надо ехать, скоро дойка. |
We've got this big order, the milking valves. | Мы получили большой заказ, доения головке. |
Ant societies exhibit more intelligence, in terms of technology, than any other animal except for humans and co-operate in keeping livestock, for example aphids for "milking". | Муравьиные сообщества демонстрируют более высокий интеллект, в техническом понимании, чем любое другое живое существо, кроме человека, и сотрудничают в разведении домашнего скота, например, тли, для «доения». |
If not too late occasion of our photographer, is the process of milking cows on the farm of Mr. Christopher K. is a more proven, but it runs pictures were highly satisfactory for the French. | Если еще не поздно, проснись нашего фотографа, это процесс доения коров на ферме г-н Кристофер К. было бы больше, но до сих пор фотографии ручки были весьма удовлетворительным для французов. |
In many agricultural schools, girls now learn two or three occupations at the same time (for example, laboratory assistant for chemical and bacteriological analysis, machine milking experts and so forth), which facilitates their subsequent job placement. | Во многих училищах сельскохозяйственного профиля девушки в настоящее время получают две или три профессии одновременно (например, лаборант химбаканализа, мастер машинного доения и т.д.), что облегчает в последующем их трудоустройство. |
Girls learning this occupation generally learn three specializations out of the seven offered: vegetable and fruit grower, milking machine operator, animal husbandry and farm complex operator, laboratory assistant for chemical and bacteriological analysis, cook, seamstress, sales clerk. | Девушки, обучающиеся по данной профессии, получают, как правило, три профессии из семи предлагаемых: плодоовощевод, оператор машинного доения, оператор животноводческих комплексов и ферм, лаборант химико-бактериологического анализа, повар, швея, продавец. |
And what does cyril shout when he brings them in for milking? | И что теперь Сирил кричит, когда зовет их на дойку? |
Every morning at 7:15 the prison guards bring the cows from here, up this road towards the prison for their morning milking. | Каждое утро в 7:15 тюремные охранники гонят коров отсюда, вверх по дороге по направлению к тюрьме на утреннюю дойку. |
I was in a hurry to finish milking so I could get in and dry off. | Спешила закончить дойку, чтобы пойти в дом обсохнуть. |
Well, I can see thou's in right good hands, Mr. herriot, so I'll go and get some milking done. | Ну, гляжу, ты в надежных руках, мистер Хэрриот, так что пойду закончу дойку. |
Maximus and his followers discussed freely the shortcomings of Russia's internal and foreign policies, criticized the lifestyle of the Russian clergy, exploitation of peasants, and the system of supporting local authorities by "milking" the peasants (the so-called kopMлeHиe, or kormleniye). | Максим Грек и его последователи, осуждая недостатки внутренней и внешней политики России, критиковали образ жизни части русского духовенства («стяжателей»), систему поддержки местных властей, «дойку» крестьян, а особенно ростовщичество в церкви, начисление процентов на проценты. |
Eventually, milking cows, like this one, collapse from exhaustion. | В конечном счете, доение коров, как этот, крах от истощения. |
Normally, cows can live as long as twenty years, but milking cows generally die within four. | Обычно, коровы могут жить целых двадцать лет, но доение коров вообще умрите в пределах четыре. |
Their contribution to milking sheep amounts to 89 per cent. | Их трудовой вклад в доение овец составляет 89 процентов. |
Where the animal requires special services to maintain its value (for example, proper exercise for a race horse, regular milking for a cow), the duty of care extends to providing these services. | В тех случаях, когда животному требуются специальные услуги для сохранения его стоимости (например, надлежащая физическая нагрузка для скаковых лошадей, регулярное доение коров), в обязанность ухода входит оказание этих услуг. |
In some areas, they play a full role in farming activities and animal husbandry (feeding and milking). | Кроме того, в некоторых районах женщины выполняют все полевые работы и ухаживают за скотом (кормление, доение). |
By the second day the milking machine was already bollixed. | Уже на второй день доильный аппарат сломался. |
Worst case, an innocent migrant farmhand goes to turn on the milking machine and gets electrocuted. | В худшем случае, невинный мигрант на ферме включит доильный аппарат и поджарится заживо. |
Guess when you introduce a milking machine in chapter one, you got to use it. | Я знала, что когда ты написала про доильный аппарат в первой главе, то он точно будет где-то использован. |
The milking barn is equipped with a herringbone milking parlour (2x12) produced by WestfaliaSurge. | Доильный зал оснащен доильной установкой "Елочка" (2х12) от компании WestfaliaSurge. |
First, it's scything, then milking, shearing... | Косит, доит овец, стричь его учил. |
Or do they have a medical machine that does the milking for you? | Или у них есть специальный аппарат, который доит тебя? |
He's just milking it. | Он просто доит это. |
No, she's the one milking the cow. | Нет, она доит корову. |
In this image a witch is milking an ax handle. | Здесь мы видим, как ведьма доит древко топора. |
Since you're up with the cows, why don't you give me a hand with milking? | Слушай, если ты уже закончил с коровами, может, поможешь мне их подоить? |
I forgot all about milking Nan! | Я забыла подоить Нэн! |
I was wondering if you wouldn't mind milking Petunia for me. | Ќе будете ли ы так любезны подоить дл€ мен€ ѕетунию. |
They were milking about twenty cows by hand. | Он очень гордился тем, что мог вручную подоить двадцать коров. |
I said I'd do the milking if they weren't back. | Сказали подоить корову, если не вернутся. |
But if I was milking a rich guy and Barrow was making me sweat for it maybe then I'd... | Но если бы я доил богатенького и Барроу заставлял меня делать это, - ... то я, возможно... |
If I had one, she'd be outside milking a cow... and I'd never run out of butter. | Если бы у меня он был, то он бы сейчас доил корову... и у них бы никогда не кончалось масло. |
He was milking it today. | Он её сегодня доил. |
He looks like he's spent his life bailing hay and... milking things. | Кажется, он всю жизнь перетаскивал сено и доил коров. |
Now, they used to call me Old MacDonald up at the milking lab there, because I'd milk these things all day long. | Они называли меня там, в лаборатории по доению, Старым Макдольнальдом, потому что я доил этих штук целыми днями. |
No, I can't quite picture her milking cows. | Нет, не представляю ее за дойкой коров. |
You could help with the milking, but you don't care if my legs ache | Ты могла бы помочь с дойкой, но тебя не заботит, что мои ноги болят. |
These activities have revealed the essential role of Maasai women in caring for livestock, with which they are in daily contact through milking and the sale of milk, and women have become key players in programmes aimed at promoting nomadic herding. | Эта деятельность продемонстрировала то, какую жизненно важную роль играют женщины-масаи в уходе за скотом, ежедневно занимаясь дойкой и продажей молока, и то, что они являются основными субъектами в программах поощрения кочевого скотоводства. |
In the semi-pastoralist and pastoralist areas of the lowlands where livestock breeding is the main stay, women's role is centered on their households: processing and preparing food: and milking of goats and cows (the Afar woman has the additional task of tending goats). | В полупастбищных и пастбищных районах низменной части страны, где основу сельского хозяйства составляет животноводство, женщины занимаются главным образом выполнением домашних обязанностей: обработкой и приготовлением пищи и дойкой коз и коров (женщины народности афар занимаются также разведением коз). |
If you don't care where you sleep, you could at least come back for the milking. | Ты могла бы помочь с дойкой, но тебя не заботит, что мои ноги болят. |
And just after the process of milking here, at the scene of it, the shepherds make sheep's cheese. Later tasty brynza will be made of cottage cheese. | Попутно происходит сбор овечьего молока с которого прямо на полонинах получают овечий сыр (из которго в дальнейшем изготавливается вкуснейшая брынза). |
These activities have revealed the essential role of Maasai women in caring for livestock, with which they are in daily contact through milking and the sale of milk, and women have become key players in programmes aimed at promoting nomadic herding. | Эта деятельность продемонстрировала то, какую жизненно важную роль играют женщины-масаи в уходе за скотом, ежедневно занимаясь дойкой и продажей молока, и то, что они являются основными субъектами в программах поощрения кочевого скотоводства. |
Milking devices, Milking equipment, Starting manifold for milking machines, Coolers of milk. | Аппараты доильные, Оборудование доильное, Пускоколлекторы для доильных установок, Охладители молока. |
The rotary system is capable of milking very large herds-over a thousand cows. | Так, костромская порода крупного рогатого скота отличается высокой молочной продуктивностью - более 10 тыс. кг молока в год. |
The latest Italian MILKY LINE installed equipment provides high development and productivity rates, production of top-quality milk and ensures automation of all production processes. While milking (three times a day) the product undergoes analysis, filtering, and refrigeration. | Комплекс укомплектован современным доильным оборудованием итальянской фирмы "Milkline", которое позволяет выдоить животных быстро и бережливо, что является залогом здоровья вымени и, как следствие, получения качественного молока, а также автоматизировать основные производственные процессы. |
Maybe the cows tip them off when they're milking them. | Может, коровы подсказывают, когда их доят. |
Generally, adult women make all major domestic decisions, particularly those relating to child care, food preparation, collection of water and fuelwood, milking, looking after young and sick animals, and other duties which vary between communities. | Как правило, взрослые женщины выполняют всю домашнюю работу: ухаживают за детьми, готовят пищу, приносят воду и дрова, доят, присматривают за молодыми и больными животными, а также исполняют прочие обязанности, которые могут варьироваться в зависимости от общины. |
Equipment (milking machines, tractors, irrigation etc.) | Ь) технологическое оборудование (доильные аппараты, тракторы, орошение и т.д.); |
A German seller, plaintiff, sold milking machines to a Swiss buyer, defendant, and the parties agreed that the contract was to be governed by German law. | Немецкий продавец (истец) продал доильные установки швейцарскому покупателю (ответчику), и стороны договорились о том, что договор будет регулироваться правом Германии. |
The program is being realized together with the fund "Sevelitas", which gives milking units via micro crediting. | Программа осуществляется совместно с фондом "Севелитас", который предоставляет доильные аппараты путем микрокредитования. |
Milking devices, Milking equipment, Starting manifold for milking machines, Coolers of milk. | Аппараты доильные, Оборудование доильное, Пускоколлекторы для доильных установок, Охладители молока. |
Breeding milking cows in the desert was considered an impossible mission. | Однако разведение молочных коров в пустыне казалось практически невозможной задачей. |
With regard to the livestock branch, financial assistance (60 per cent of the cost) is provided for establishing milking facilities. | В отношении животноводства финансовая помощь (покрывающая 60% затрат) предоставляется на создание молочных ферм. |
Many women cooperatives help strengthen and empower women's economies with a provision of rolling funds to obtain, inter alia, quality milking cows, ducks, chicken. | Многие женские кооперативы помогают укрепить и расширить возможности хозяйств женщин, предоставляя им оборотные средства для приобретения, в частности, высокопродуктивных молочных коров, уток, кур. |
He said it would keep me... sweet and clean as the first milking. | Он сказал, что это сохранит меня чистой, как первая роса. |
Who cares about milking? | Да кому нужна эта роса? |
Just the same, it'll keep you... sweet and clean as the first milking. | И будь чистой и невинной, как утренняя роса. |