| Their deployment in a hostile environment and use in difficult terrain result in high mileage and necessitate more frequent replacement of tracks and wheels, with the former being quite expensive. | Их развертывание в условиях ведения боевых действий и использование на сильно пересеченной местности обусловливают большой пробег и необходимость более частой замены гусениц и колес, причем первые являются весьма дорогостоящими. |
| Thanks to the partnership with Wind Jet, Easy Car reserves special fares starting from 9 Euros, including unlimited mileage, air conditioning, stereo, and, upon request, GPS navigators at amazing prices. | Благодаря сотрудничеству с авиакомпанией Wind Jet, прокатная компания Easy Car может предложить специальные тарифы от 9 евро, включая неограниченный пробег, кондиционер, стереосистему и, как дополнительная услуга - системы GPS-навигации по невероятным ценам. |
| You know, I'm not so concerned about mileage. | Знаете, меня не сильно беспокоит её пробег. |
| Gasoline mileage is sufficiently enhanced to make the hybrid commercially viable, and gasoline-saving vehicles will become even more commercially viable when consumers are taxed for the carbon dioxide they emit from their vehicles. | Пробег автомобиля на бензине значительно увеличивается, что позволяет сделать гибрид коммерчески жизнеспособным, к тому же транспортные средства, экономящие бензин, будут особенно коммерчески выгодными, когда потребители будут платить налоги за углекислый газ, который выделяет их транспортное средство. |
| In relation to their mileage driven (15-20% of total road mileage), trucks are, thus, under-proportionally involved in road accidents. | Если учитывать пробег грузовиков (15-20% пробега всех автотранспортных средств), то доля грузовиков, ставших участниками дорожно-транспортных происшествий, ниже, чем доля других категорий автотранспортных средств. |
| The route mileage of third rail electrification was to more than double in 1925 when the current was switched on the routes to Guildford, Dorking and Effingham and the route from Victoria and Holborn Viaduct to Orpington via Herne Hill and the Catford Loop. | Километраж третьего рельса удвоится к 1925 году, когда электрическая тяга начнет использоваться на маршрутах до Гилфорда, Доркинга и Эффингем, а также на маршруте с вокзала Виктория в Орпингтон через Херн Хилл и Кэтфорд. |
| And the mileage money, when we get to Renburg. | Плачу 10 долларов в час, плюс километраж в конце пути. |
| I have a brand-new Mercedes, low mileage. | Новый Мерседес, малый километраж. |
| A used car that had been licensed two years earlier than indicated in the car's documents and whose odometer did not state the full mileage on the car was found to be non-conforming under article 35 (1). | Было установлено, что подержанный автомобиль, который был зарегистрирован двумя годами раньше, чем это было указано в документах на этот автомобиль, и километраж на счетчике которого не соответствовал полному пробегу автомобиля, не отвечал условиям договора на основании пункта 1 статьи 357. |
| Seek our advice to know weekly, business and unlimited mileage rates. | Обратите пожалуйсто к нам за советом чтобы знать наши недельные, фирменные и неограничессный километраж предложения. |
| Also, my car achieves excellent gas mileage, currently | Так же у нее очень выгодный расход топлива сейчас |
| The passenger door doesn't work, the gas mileage is horrible, and if it actually goes over 22 miles per hour, it stalls. | Пассажирская дверь не работает, расход топлива ужасен, и так как, на самом деле, она ездит около 35 км/ч, это хлам. Правда? |
| It gets double the gas mileage of... | У неё двойной расход топлива... |
| Real fuel consumption is being defined on the base of determined consumption rate and real mileage according to vehicle monitoring data. | Реальный расход топлива определяется на основе установленных норм расхода и реального пробега по данным мониторинга транспортного средства. |
| Reliable, decent gas mileage and good crash test scores. | Потребительские отчёты говорят что это отличная покупка, высокая надёжность, скромный расход топлива... |
| Separately, the WoC launched in 2004 the Capacity Building Mileage Programme as a key initiative in empowering women. | Отдельно в 2004 году КДЖ запустила в качестве одной из основных инициатив по расширению прав и возможностей женщин программу "Создание потенциала: пройденный путь". |
| Against this background, WoC pioneered in March 2004 the Capacity Building Mileage Programme (CBMP), which was jointly implemented by the Open University of Hong Kong (OUHK), a radio broadcasting company and over 70 women's groups and NGOs. | В этом контексте в марте 2004 года КДЖ выступила инициатором программы "Создание потенциала: пройденный путь" (СППП), которая осуществляется совместными усилиями Открытого университета Гонконга (ОУГ), радиовещательной компании и свыше 70 женских групп и НПО. |
| Life-long learning for women - the Capacity Building Mileage Programme by the Women's Commission | Обучение на протяжении всей жизни для женщин: программа Комиссии по делам женщин "Создание потенциала: пройденный путь" |
| Constructing road as we go, burning bridges behind us, adding mileage like graceful aging. | Строя дорогу, по которой идем, мы сжигали мосты позади нас, Прибавляя пройденный путь как изящное созревание |
| I tracked down a mileage discrepancy in the Bureau's vehicle fleet. | Все началось, когда я проследила... расхождение в километраже в транспортном парке Бюро. |
| Based on mileage and gasoline, He's going about 50km round trip. | Основываясь на километраже и бензине, он проезжает расстояние около 50 км. |
| So how do you explain the difference in mileage between the total written down in the log book after its service and its current total, a distance of 120-odd miles, roughly that of a round trip from London to Oxford? | Тогда как вы объясните разницу в километраже, между тем, что указанно в сервисной книге и тем, что на приборной панели, откуда взялись странные 120 миль, приблизительно столько займёт поездка из Лондона в Оксфорд и обратно? |
| In 1998, Delta and United Airlines introduced a marketing partnership that included a reciprocal redemption agreement between SkyMiles and Mileage Plus programs and shared lounges. | В 1998 году Дельта и United Airlines разработали проект партнёрских соглашений, который включал в себя взаимное признание программ часто летающих пассажиров SkyMiles и Mileage Plus. |
| The Ranch Wagon ran with either the standard "Mileage Maker" six-cylinder engine or the long-familiar flathead V8, which was optional. | Ранч Вагон имел либо стандартный шести-цилиндровый двигатель «Mileage Maker», либо V8, в качестве опции. |
| The first, with Alaska Airlines, allows members of Alaska's Mileage Plan frequent flyer program to earn and redeem miles on Mokulele flights, with a code-sharing agreement hoped for in early 2009. | Код-шеринговое соглашение с Alaska Airlines позволит пассажирам этой авиакомпании - членам программы поощрения часто летающих пассажиров Alaska Mileage Plan использовать заработанные бонусные баллы на рейсах Mokulele Airlines начиная с 1 января 2009 года. |
| "People will be more willing to do this if you do not track their speed and you do not track their location," said Ryan Morrison, chief executive of True Mileage. | «Люди будут более склонны делать это, если вы не отслеживаете их скорость и не отслеживаете их местоположение», - сказал Райан Моррисон, исполнительный директор True Mileage. |
| The hunt for that technology has led some state agencies to a small California startup called True Mileage. | Поиски этой технологии привели некоторые агентства штата к небольшой молодой компании в Калифорнии под названием True Mileage. |
| In 1998, an 1800S was certified as the highest mileage private vehicle driven by the original owner in non-commercial service - having exceeded three million miles (over 4.8 million km) as of 2013. | В 1998 году на одном из автомобилей 1800S был зафиксирован самый большой пробег среди частных автовладельцев, превысивший три миллиона миль (более 4,8 миллионов километров). |
| (a) Project personnel who are authorized to travel by privately owned automobile shall be reimbursed for actual mileage on the basis of operating costs in the area in which the travel is undertaken. | а) Сотрудникам по проектам, которым разрешен проезд на частной автомашине, возмещаются расходы по фактическому количеству миль на основе текущих расценок в районе проезда. |
| It's a mileage log. | Это журнал пройденныйх миль. |
| Of the 550 miles of public road, approximately 144 miles form the primary network (this includes some secondary roads); about half of this mileage is classified as urban roads. | Из 550 миль муниципальной дорожной сети около 144 миль приходится на магистральные дороги (к ним относятся и некоторые периферийные дороги); около половины дорог муниципальной сети относятся к категории проселочных. |
| The engine became known for its reliability and superior fuel mileage (particularly in the 500-mile races). | Двигатель славился надёжностью и эффективным использованием топлива (особенно в гонках на 500 миль). |