Have they read A Midsummer Night's Dream? | А они читали "Сон В Летнюю Ночь"? |
Plays called Hamlet, Macbeth A Midsummer's Night Dream, Julius Caesar, King Lear Romeo and Juliet. | "Гамлет", "Макбет", "Сон в летнюю ночь", "Юлий Цезарь", "Король Лир", "Ромео и Джульетта". |
You know, the frolicsome sprite from Shakespeare's Midsummer Night's Dream. | Ну знаете, игривый эльф из пьесы Шекспира "Сон в летнюю ночь". |
Miss Robinson, you're forgetting your "Midsummer Night's Dream." | Мисс Робинсон, вы забыли ваш "Сон в летнюю ночь" |
Carmina Burana was in fact so popular that Orff received a commission in Frankfurt to compose incidental music for A Midsummer Night's Dream, which was supposed to replace the banned music by Mendelssohn. | В действительности «Carmina Burana» была настолько популярна, что Орф получил заказ во Франкфурте сочинить музыку для пьесы «Сон в летнюю ночь», которая должна была заменить запрещённую в Германии музыку Феликса Мендельсона. |
By midsummer its larger, more famous relative, has retreated into a cave. | К середине лета их большие, более известные родственники отступают к пещерам. |
However, by midsummer, the group appeared to have been reunited with its former partners in the Sinaloa Cartel. | Однако, к середине лета, группировка, казалось, воссоединилась со своими бывшими партнерами - картелем Синалоа. |
His report would be submitted to Member States by midsummer of the year 2000. | Его доклад был бы представлен государствам-членам к середине лета 2000 года. |
The parade takes place on a midsummer weekend, passing through the downtown and ending in the public market area. | Проходит в выходные в середине лета, шествие идет через даунтаун и заканчивается в торговом районе. |
"It was only in midsummer and early winter that they could raise a large force, and even then they could not hold their warriors together for a longer period than a week or ten days." | "Только в середине лета и начале зимы они могли собрать большую силу, и даже тогда они не могли удерживать своих воинов вместе дольше недели или десяти дней." из Хайда, люди Джордж Э. |
This is midsummer on the Tibetan plateau, the highest great plain in the world. | Разгар лета на Тибетском Плато - высочайшей большой равнине в мире. |
Midsummer on the tundra and the sun does not set. | Разгар лета в тундре и солнце не заходит. |
It is soon Midsummer, and he's talking about this peach. | Скоро середина лета, а он только и думает о своём персике. |
Because tomorrow is Midsummer, although originally a pagan feast our choir will now make an exception and perform a song about the human heart. | Так как завтра середина лета - и исторический языческий праздник - то наш хор сделает исключение - и исполнит песню о сердце. |
The engravings tell the story of Memses' ascension on Midsummer's Eve. Impressive. | Гравировка рассказывает о восхождении Мемзеса в Канун Праздника Летнего солнцестояния. |
Midsummer's Eve, same as the others. | Канун Праздника летнего солнцестояния, как и у других. |
The Mouros do not usually go out of their dwellings, except for taking food, and also in special dates like Midsummer. | Моурос обычно не выходят из своих жилищ, кроме как за едой и также на особые даты, вроде праздника летнего солнцестояния. |
"a midsummer dream" with mickey rooney? | "Летняя мечта" с Мики Руни? |
Vodka, New Year's Eve - new partner for the spring. Vodka, Midsummer's Eve - new partner for the fall. | Водка, Новогодняя ночь - новый партнер на весну. Водка, летняя ночь - новый партнер на осень. |
Harbour Street and Lower Hillhead, on midsummer's night. | Харбор-стрит и Лоуэр Хиллхэд в ночь солнцестояния? |
She was here midsummer night, and the teacher lass. | Была здесь в ночь солнцестояния, с учительской дочкой. |
We were sent home for Midsummer. | Нас отправили домой на середину лета. |
A wide variety of alternatives have been recorded including: "Midsummer day", "washing day", "Christmas Day" and "Martha's wedding day". | Было зафиксировано большое разнообразие альтернативных концовок, включая: «середину лета», «день стирки», «Рождество» и «свадьбу Марты». |
In addition to her acting work, Gill is also a jazz singer and has worked as the Midsummer Lounge's featured act on board the Mediterranean and Caribbean cruise ship M.S. Carousel. | В придачу к актёрскому таланту, Гилл обладает незаурядным джазовым голосом, и даже выступала в составе группы «Midsummer Lounge» на борту средиземноморского круизного судна «M.S. Carousel». |
In 1990, two sub-festivals were introduced: North Sea Jazz Heats, a free festival performed in pubs throughout The Hague, and the more exclusive Midsummer Jazz Gala. | В 1990 году были представлены два дополнительный фестиваля: «North Sea Jazz Heats» - бесплатный фестиваль, который проводится в пабах по всей Гааге, а также более эксклюзивный «Midsummer Jazz Gala» - проходит вечером, перед основным фестивалем. |
Play your "Midsummer Vigil". | Сыграй своё "Торжество летнего солнцестояния". |
I'm working on a piece called "Midsummer Vigil". | Я работаю сейчас над отрывком под названием "Торжество летнего солнцестояния". |
"Midsummer Vigil". | "Торжество летнего солнцестояния". |