| Moore's Law has driven things from 10 microns and below. | Закон Мура позволил создавать предметы в 10 микрон и меньше. |
| It couldn't have been more than a few microns thick, but it kept you alive. | Он был не толще пары микрон, но сохранил тебе жизнь. |
| A laminated plastic sheet made of 3 layers of coextruded polyethylene that is 250 microns thick. | Из ламинированного пластикового листа, состоящего из трёхслойного отштампованного полиэтилена, толщиной 250 микрон. Первые 2 слоя противостоят погодным условиям и действуют как УФ фильтр. |
| The ZScanner 800 is equipped with a third high-definition camera that greatly increases scanning resolution and accuracy within 40µm (microns) and detects changes in surface height down to 50µm. | ZScanner 800 оборудован третьей камерой высокого разрешения, существенно увеличившей разрешающую способность и точность при сканировании - до 40µm (микрон), а также обеспечивающей обнаружение разности высоты поверхности от 50µm. |
| Ultrasound detectors have been developed that collect bandwidths of 10-200 MHz or wider, which allows unprecedented mesoscopy at tissue depths of 0.1-1 cm with resolution that can exceed 10 microns even at depths of several millimeters. | Разработка УЗ детекторов с полосой пропускания 10-200 МГц или шире дала возможность для проведения МСОТ в режиме мезоскопии на глубине 0,1-1 см с разрешением, которое может превышать 10 микрон даже на глубине нескольких миллиметров. |
| B. has a 15 microns foil on the edge of a strength of 30 µm). | В. имеет 15 мкм фольги на краю сила 30 мкм). |
| The method comprises mixing sewage sludge with a detoxication agent that consists of sodium humate in the form of a finely-divided fraction having a particle size not exceeding 100 microns and in an amount representing at least 10% of the mass of the sludge. | Способ заключается в смешивании осадков сточных вод с детоксикантом, в качестве которого используют гумат натрия в виде мелкодисперсной фракции с размером частиц не более 100 мкм, в количестве не менее 10% массы осадка. |
| The thickness of cover: the outer side - 25 microns (metallic colors - 40 microns); inner side - 3 microns. | Толщина покрытия: наружная сторона - 25 мкм(металлические цвета - 40мкм); внутренняя сторона - 3 мкм. |
| The present invention relates to technology for producing spontaneous emission sources based on semiconductor compounds of the AIIIBV type for a spectral range of 2.6-4.7 microns and to technology for producing photosensitive structures for a spectral range of 2.0-4.7 microns. | Настоящее изобретение относится к технологии изготовления источников спонтанного излучения на основе полупроводниковых соединений типа AIIIBV для спектрального диапазона 2,6-4,7 мкм и к технологии изготовления фоточувствительных структур для спектрального диапазона 2,0-4,7 мкм. |
| LEDs produced on the basis of the first embodiment of the heterostructure emit at a wavelength within the range of 2.6-3.1 microns. | Светодиоды, изготовленные на основе первого варианта гетероструктуры, излучают на длине волны из диапазона 2,6-3,1 мкм. |
| It lets you work from microns and microseconds on up, and they exploded around the world. | Это позволяет работать, начиная с микронов и микросекунд и выше, и это мгновенно распространилось по всему миру. |
| That is the equivalent of two microns. | Это эквивалент двух микронов. |
| A salt from Dead sea in the size of about 0,5-5 microns is regularly mesured to the air, which is followed by a heavy salty fog. | В воздух помещения дозируется соль из Мёртвого моря в миниатюрных частицах размером 0,5-5 микронов создавая так густую соляную туман. |
| Turns out it's six microns per minute. Exactly. | А именно 6 микронов в минуту. |
| It lets you work from microns and microseconds on up, and they exploded around the world. | Это позволяет работать, начиная с микронов и микросекунд и выше, и это мгновенно распространилось по всему миру. |
| In developing future actions for protecting historical and cultural monuments like the UNESCO cultural heritage sites, it would be important to consider the reduction of atmospheric nitric acid and particulate matter with a size less than or equal to 10 microns in diameter concentrations. | При разработке будущих мер по защите объектов истории и культуры, как, например, объекты культурного наследия ЮНЕСКО, важно учитывать сокращение атмосферной концентрации азотной кислоты и взвешенных частиц с размером менее или равном 10 мк в диаметре. |
| The Sub-Committee noted that the OECD test procedures do not require that at least 90% of the particles be 10 microns or less in diameter. | Подкомитет отметил, что предусмотренные ОЭСР процедуры испытаний не требуют, чтобы не меньше 90% частиц имели диаметр не более 10 мк. |
| It's created depositing layers of about four microns. | Она создала откладываемые слои толщиной 4 микрона. |
| There's a bacteria, of a very common sort, that absorbs light at 3,4 microns. | Это бактерия, очень распространенная, которая поглощает свет на длине волны 3,4 микрона. |
| Your biradial clamp is out of alignment by. microns. | Ваш двухрадиальный фиксатор отошел на 0,3 микрона. |
| Two microns are about... 1/50 of the width of a human hair. | 2 микрона - это примерно одна пятидесятая толщины человеческого волоса. Хорошо. |
| It's created depositing layers of about four microns. | Она создала откладываемые слои толщиной 4 микрона. |