The Australian presentation considered how case studies have proved useful beyond the METIS community. | В своем выступлении представитель Австралии рассказал о том, как тематические исследования оказались полезными для лиц, не имеющих отношения к МЕТИС. |
The METIS Generic Statistical Business Process Model can be used as a reference for this work. | Типовая модель производства статистической информации МЕТИС может быть использована в качестве основы для этой работы. |
Some of these topics are already covered by the ongoing work on the Common Metadata Framework developed within METIS; they just need to be profiled in order to put the EDR and metadata issues together. | Некоторые из этих тем уже охватываются в рамках текущей работы по Общей системе метаданных, разработанной в рамках МЕТИС; их просто необходимо соответствующим образом сориентировать в целях объединения вопросов ЭПД и метаданных. |
The Steering Group proposed to alternate METIS work sessions with the "Q" conferences on statistical quality. | Руководящая группа предложила проводить рабочие сессии МЕТИС и конференции, посвященные ответам на вопросы о качестве статистических данных, поочередно. |
The METIS community is growing; this will bring new organizational challenges, but is a clear sign of the importance of this work. | Число пользователей МЕТИС растет, что создает новые организационные проблемы, однако это является очевидным свидетельством важности данной работы. |
Integration of statistical data is made via the unified DW concept, the integral part of which is the Metis meta database. | Интеграция статистических данных осуществляется благодаря унифицированной концепции ХСД, составной частью которой является база метаданных Metis. |
The meta database METIS contains structured metadata about surveys, questionnaires, questions, observation objects, variables, their valuesets and values, publications, activities, etc. | База метаданных METIS содержит структурированные метаданные об обследованиях, вопросниках, вопросах, объектах наблюдения, переменных, их наборах значений и величинах, публикациях, видах деятельности и т.д. |
In data access, linking and analysis, the key role is that of Metis and Klasje and common dimensions of the DW. | В области обеспечения доступа к данным, их увязки и анализа ключевая роль отводится базам данных Metis и Klasje и общим функциям ХСД. |
We will deal with the situation and solutions in this field in SORS as well as with standard solutions of classical data input and links with the Metis meta database. | Мы будем следить за ситуацией и внедрять решения в этой области в СУРС, а также заниматься реализацией и созданием стандартных решений для классического ввода данных и связей с базой метаданных Metis. |
Metis and Adrastea help to maintain Jupiter's main ring, whereas Amalthea and Thebe each maintain their own faint outer rings. | Метида и Адрастея помогают поддерживать основное кольцо Юпитера, а Амальтея и Фива поддерживают свои собственные слабые внешние кольца. |
A suggested example of such old family remains are the 9 Metis and 113 Amalthea pair. | Примером остатков таких семейств, возможно является астероиды (9) Метида и (113) Амальтея. |
This parent body population is confined to the narrow-about 1000 km-and bright outer part of the main ring, and includes Metis and Adrastea. | Источниками наполнения кольца служит популяция из относительно крупных тел, ограниченная 1000-километровой областью на орбите, яркая внешняя часть кольца, а также Метида и Адрастея. |
The moons so affected are Metis and Adrastea at Jupiter, and the majority of the inner moons of Uranus and Neptune - out to and including Perdita and Larissa, respectively. | Примерами таких спутников являются Метида и Адрастея у Юпитера, а также большинство известных внутренних спутников Урана и Нептуна - до (включительно) Пердиты и Лариссы соответственно. |
An observer on Metis, the innermost moon, would see Jupiter's apparent diameter increased to 68º (130 times the visible diameter of the Moon, covering 18% of Metis's sky). | Наблюдатель на спутнике Метида, самой близкой из всех, будет видеть Юпитер с угловым размером 68º (в 130 раз больше видимого диаметра нашей Луны, покрывает 18 % неба Метиды). |
Metis's orbit lies ~1000 km within the main ring of Jupiter. | Орбита Метиды пролегает на расстоянии около ~1000 км от внешнего края главного кольца Юпитера. |
The third ringlet is found inward of the central gap, outside the orbit of Metis. | Третье колечко располагается вне орбиты Метиды, в центре ещё одного зазора. |
The ring's brightness drops sharply just outward of the Metidian orbit, forming the Metis notch. | Яркость кольца значительно падает сразу за орбитой Метиды, создавая так называемый «Паз Метиды». |
The Metis notch serves as their boundary. | «Паз Метиды» служит им границей. |
An observer on Metis, the innermost moon, would see Jupiter's apparent diameter increased to 68º (130 times the visible diameter of the Moon, covering 18% of Metis's sky). | Наблюдатель на спутнике Метида, самой близкой из всех, будет видеть Юпитер с угловым размером 68º (в 130 раз больше видимого диаметра нашей Луны, покрывает 18 % неба Метиды). |
The mass of large bodies, excluding Metis and Adrastea, is 1011-1016 kg. | Масса крупных тел, исключая Метиду и Адрастею, 1011-1016 кг. |
Such a fate awaits the moons Phobos of Mars (within 30 to 50 million years), Triton of Neptune (in 3.6 billion years), Metis and Adrastea of Jupiter, and at least 16 small satellites of Uranus and Neptune. | Такая судьба ожидает спутник Марса Фобос (через 30-50 миллионов лет), спутник Нептуна Тритон (через 3,6 миллиарда лет), Метиду и Адрастею Юпитера, и, как минимум, 16 мелких лун Урана и Нептуна. |
Light scattering by particles in the rings showed the particles were irregularly shaped (rather than spherical) and likely originate as ejecta from micrometeorite impacts on Jupiter's moons, probably Metis and Adrastea. | Рассеяние света частицами в кольцах показало, что частицы имеют неправильную форму (отличную от сферической) и, возможно, они образовались в результате выбросов от ударов микрометеоритов в спутники планеты (вероятно, Метиду и Адрастею). |
The nature of the clumps is not clear, but their orbits are close to 115:116 and 114:115 resonances with Metis. | Происхождение глыб неясно, однако их орбиты находятся в 115:116 и 114:115 резонансе с Метидой. |
A "full Jupiter" over Metis shines with about 4% of the Sun's brightness (light on Earth from a full moon is 400 thousand times dimmer than sunlight). | «Полный» Юпитер над Метидой имеет 4 % яркости Солнца (для сравнения, свет полной Луны над Землёй в 400000 раз слабее солнечного света (0,00025 %)). |