| The different working groups started meeting in August 2008. | Различные рабочие группы начали проводить свои совещания в августе 2008 года. |
| The meeting further noted that Zimbabwe, in accordance with the decisions of the Seventh Meeting of the State Parties, should submit its subsequent extension request nine months prior to the Third Review Conference. | Совещание далее отметило, что в соответствии с решениями седьмого Совещания государств-участников Зимбабве надлежит представить свой последующий запрос на продление за девять месяцев до третьей обзорной Конференции. |
| A confirmation of the meeting dates would be sent to all informal group participants. | Подтверждение дат проведения этого совещания будет направлено всем членам неофициальной группы. |
| The results of the Bureau Meeting will be reflected in the document to be prepared by the secretariat. | Результаты этого совещания Бюро будут отражены в документе, который должен быть подготовлен секретариатом. |
| Further discussion of the item was adjourned until the next Meeting of States Parties. | Дальнейшее обсуждение этого вопроса было отложено до следующего совещания государств-участников. |
| The Meeting may wish to consider these priorities. | Совещание, возможно, пожелает рассмотреть эти приоритеты. |
| The extended bureau meeting proposes holding a discussion on recommended best tuber handling practices for shipper/receiver. | Совещание расширенного бюро предлагает провести обсуждение вопроса о рекомендуемой наилучшей практике обращения с клубнями для отправителей/ получателей. |
| The Meeting may wish to consider these priorities. | Совещание, возможно, пожелает рассмотреть эти приоритеты. |
| The extended bureau meeting proposes holding a discussion on recommended best tuber handling practices for shipper/receiver. | Совещание расширенного бюро предлагает провести обсуждение вопроса о рекомендуемой наилучшей практике обращения с клубнями для отправителей/ получателей. |
| The first Meeting adopted its format and agenda by consensus. | Первое совещание консенсусом утвердило форму своей организации и свою повестку дня. |
| The meeting addressed the seriousness of the HIV/AIDS pandemic, especially in Africa, and its gender dimensions. | На совещании рассматривался серьезный характер пандемии ВИЧ/СПИДа, особенно в Африке, и ее гендерное измерение. |
| The subject of the meeting was "Cooperation for social development: the international dimension". | Темой этого совещания было «Сотрудничество в интересах социального развития: международное измерение». |
| Measurement of POP in air and precipitation; report on the EMEP expert meeting. | измерение содержания СОЗ в воздухе и осадках; доклад совещания экспертов ЕМЕП. |
| The melting and crystallization behavior of pharmaceutical active ingredients and auxiliary substances, the glass transition of treacles, the oxidation behavior of lubricants or the curing behavior of paints and adhesives are thermal effects here exemplified. | Плавление и кристаллизация лекарственных препаратов и вспомогательных веществ, стеклование патоки, окисление смазочных материалов или отверждение красок и адгезивов - вот те процессы, измерение тепловых эффектов которых можно привести в качестве примера. |
| Joint ECE-WHO preparatory meeting in 2000/2001 involving the participation of a small number of interested countries to discuss and prepare health status measurement topic for the meeting planned to be held in 2001/2002; | Совместное подготовительное совещание ЕЭК-ВОЗ в 2000/2001 году с участием небольшого числа заинтересованных стран для обсуждения и подготовки темы "Измерение состояния здоровья населения" для совещания, проведение которого запланировано в 2001/2002 году; |