At the June meeting the AWG-LCA opened some of the meetings of the informal groups to observer organizations. | На совещании в июне СРГ-ДМС открыла некоторые совещания неофициальных групп для участия организаций-наблюдателей. |
The expert meetings held in the course of the year had made some important recommendations. | Совещания экспертов, проведенные в течение года, приняли некоторые важные рекомендации. |
The results of the Bureau Meeting will be reflected in the document to be prepared by the secretariat. | Результаты этого совещания Бюро будут отражены в документе, который должен быть подготовлен секретариатом. |
The expert meetings held in the course of the year had made some important recommendations. | Совещания экспертов, проведенные в течение года, приняли некоторые важные рекомендации. |
The results of the Bureau Meeting will be reflected in the document to be prepared by the secretariat. | Результаты этого совещания Бюро будут отражены в документе, который должен быть подготовлен секретариатом. |
The first Meeting adopted its format and agenda by consensus. | Первое совещание консенсусом утвердило форму своей организации и свою повестку дня. |
An initial meeting to discuss the idea is expected to be held in late 2000. | Первое совещание по обсуждению этого предложения, как ожидается, состоится в конце 2000 года. |
We view that meeting as an important step forward in ultimately creating a mine-free world. | Считаем это Совещание важным шагом вперед в деле окончательного освобождения планеты от мин. |
The meeting would last one day and funding would be provided to two persons per eligible country to attend. | Совещание продлится один день; будет профинансировано участие двух лиц от каждой страны, имеющей право направить своих участников. |
The extended bureau meeting proposes holding a discussion on recommended best tuber handling practices for shipper/receiver. | Совещание расширенного бюро предлагает провести обсуждение вопроса о рекомендуемой наилучшей практике обращения с клубнями для отправителей/ получателей. |
The high-level meeting on HIV/AIDS that recently concluded highlights the way in which problems that have a global dimension need to be tackled. | Недавно завершившаяся встреча на высоком уровне по проблеме ВИЧ-СПИДа показывает, как надо решать проблемы, имеющие глобальное измерение. |
Meeting with the resident coordinators from five core Sahel States to ensure that the development assistance framework process has a regional development dimension | Встреча с координаторами-резидентами из пяти основных государств Сахеля, призванная придать процессу помощи в целях развития региональное измерение |
The Demographic and Social Statistics Branch of the Statistics Division convened a meeting of the expert group on measuring international migration with the theme of concepts and methods in New York from 4 to 7 December 2006. | Сектор демографической и социальной статистики Статистического отдела созвал в Нью-Йорке 4 - 7 декабря 2006 года совещание группы экспертов по теме «Статистическое измерение международной миграции: концепции и методы». |
Under the umbrella of the Partnership on Measuring ICT for Development, another WSIS thematic meeting was also organized on the subject of measuring the information society. | Под эгидой "Партнерства в сфере оценки ИКТ в интересах развития" было организовано еще одно тематическое совещание ВВИО по теме "Измерение информационного общества". |
(c) Measurement of social protection: The CES Bureau recognized the need for more harmonization in the area and asked UNECE Secretariat, OECD, World Bank and ILO to report to the October 2014 Bureau meeting with a proposal for possible further work. | с) измерение социальной защищенности: Бюро КЕС признало необходимость повышение согласованности в этой области и обратилось к секретариату ЕЭК ООН, ОЭСР, Всемирному банку и МОТ с просьбой представить на совещании Бюро в октябре 2014 года предложения в отношении дальнейшей работы. |