Hundreds of calls flooded the Norwegian Meteorological Institute as residents wanted to know what they were seeing. | Сотни звонков обрушились на Норвежский метеорологический институт с вопросами о происходящем феномене. |
In addition, the Meteorological Synthesizing Centre-East (MSC-E) will inform the Steering Body about the end of its sub-grid deposition studies and the two-year pilot project (1995-1996) on hemispheric modelling of acidifying pollutants. | Кроме того, Метеорологический синтезирующий центр - Восток (МСЦ-В) проинформирует Руководящий орган о завершении своих исследований уровней осаждения в квадратах сетки и двухлетнего опытного проекта (1995-1996 годы) по разработке моделей для подкисляющих загрязнителей на уровне полушарий. |
The India Meteorological Department issues cyclone warning messages on the location, intensity and probable track from six cyclone warning centres. | Метеорологический департамент Индии направляет предупреждения о циклонах, содержащие сведения о районе, интенсивности и направлении распространения циклонов на основании данных, получаемых из шести центров предупреждения о циклонах. |
Increase the transparency in use of non-Party estimates for modelling (CEIP, Meteorological Synthesizing Centre-West (MSC-W), Meteorological Synthesizing Centre-East (MSC-E)); | Повышение уровня транспарентности использования оценок стран и организаций, не являющихся Сторонами, в целях моделирования (ЦКПВ, Метеорологический синтезирующий центр Запад (МСЦ-З), Метеорологический синтезирующий центр Восток (МСЦ-В)); |
The European Commission, the International Cooperative Programme (ICP) on Forests, ICP Waters, ICP Vegetation, the EMEP Meteorological Synthesizing Centre - West (MSC-W) and the UNECE secretariat were represented. AIMS OF THE WORKSHOP | Были также представлены Европейская комиссия, Международная совместная программа по оценке и мониторингу воздействия загрязнения воздуха на леса (МСП по лесам), МСП по водам, МСП по растительности, Метеорологический синтезирующий центр ЕМЕП-Запад (МСЦ-Запад) и секретариат ЕЭК ООН. |
Satellite imagery and radiometric data reduction for meteorological applications | Уплотнение спутниковых снимков и радиометрических данных для применения в метеорологии |
The World Meteorological Organization (WMO) provides targeted support for gender mainstreaming in 187 member organizations dealing globally with meteorology and hydrology, including through technical conferences on the participation of women in meteorology and hydrology. | Всемирная метеорологическая организация (ВМО) оказывает адресную поддержку в деле внедрения гендерного подхода в 187 организациях-членах, которые занимаются вопросами метеорологии и гидрологии во всем мире, в том числе путем проведения технических конференций по вопросам участия женщин в работе метеорологических и гидрологических организаций. |
Efforts by international organizations to link various data centres (e.g., ozone, UV-radiation, GHG, meteorological) as a means of ensuring access to all available data should be encouraged (e.g., the WMO GAW Station Information System, GAWSIS). | Следует поощрять усилия международных организаций по увязке различных центров данных (например, по озону, УФ-излучению, парниковым газам, метеорологии) как средство обеспечения доступа ко всем имеющимся данным (например, Стационарная информационная система ВМО ГАИ). |
Spain also supported the activities of the African Centre of Meteorological Application for Development in the amount of Ptas 14,800,000. | Испания также оказала финансовую помощь Африканскому центру по применению метеорологии в целях развития, выделив ему средства на общую сумму в 14800000 песет. |
In 1992, WMO provided the Afghanistan Meteorological Authority with funds for its mission to the Russian Federation for spare parts and consumables for its Soviet-made instruments. | В 1992 году ВМО предоставила управлению метеорологии Афганистана средства для поездки в Российскую Федерацию за запасными частями и расходными материалами для используемой им аппаратуры советского производства. |
WMO is also promoting research activities on tropical meteorology in connection with the vulnerability of tropical regions to meteorological natural disasters such as tropical cyclones and droughts. | ВМО также оказывает содействие научным исследованиям в области тропической метеорологии ввиду того, что тропические районы уязвимы по отношению к таким метеорологическим стихийным бедствиям, как тропические циклоны и засухи. |
The World Meteorological Organization collaborated closely with the SADC Southern African Transport and Communications Commission to develop programmes aimed at strengthening national meteorological and hydrological services. | Всемирная метеорологическая организация (ВМО) тесно сотрудничала с Комиссией САДК по транспорту и связи в южной части Африки в рамках разработки программ, направленных на укрепление национальных метеорологических и гидрологических служб. |
The World Meteorological Organization (WMO) and OAU signed an official Cooperation Agreement approved by their respective governing bodies in 1976. | Всемирная метеорологическая организация (ВМО) и ОАЕ подписали официальное "Соглашение о сотрудничестве", которое было утверждено их соответствующими руководящими органами в 1976 году. |
The EMEP programme is implemented by Parties together with the Chemical Coordinating Centre (CCC) and the Meteorological Synthesizing Centres (MSC-E and MSC-W) in cooperation with the World Meteorological Organization (WMO). | Программа ЕМЕП осуществляется Сторонами совместно с Координационным химическим центром (КХЦ) и Метеорологическими синтезирующими центрами (МСЦ-В и МСЦ-З) в сотрудничестве со Всемирной метеорологической организацией (ВМО). |
Main keynote address by Mr. Michel Jarraud, Secretary-General of the World Meteorological Organization (WMO) (up to 7 minutes) | Главный доклад г-на Мишеля Жаро, Генерального секретаря Всемирной метеорологической организации (ВМО) (до 7 минут) |