The Meteorological and Geophysical Department has been monitoring atmospheric pollution over the last decade. | Метеорологический и геофизический департамент на протяжении последнего десятилетия ведет наблюдение за загрязнением атмосферы. |
The Meteorological Synthesizing Centre-West will support the compilation, update and availability of an inventory database including carrying out quality assurance of the data. | Метеорологический синтезирующий центр-Запад будет оказывать поддержку в компиляции данных, обновлении и обеспечении ведения базы кадастровых данных и в том числе осуществлять контроль качества данных. |
It was founded in 1853 as a university observatory (of the University of Utrecht) and from 1854 until 1897 it was the first home of the Royal Dutch Meteorological Institute. | Обсерватория была основана при Утрехтском университете в 1853 году, и с 1854 по 1897 год в ней располагался Королевский голландский метеорологический институт. |
National Meteorological Congress and METEO EXPO 2009 Exhibition will take place at "Moscow Gates" Congress Center & Hotel. | Последний по времени проведения съезд проводился в СССР в 1971 году. 6-й Всероссийский метеорологический съезд призван стать самым масштабным в новой российской истории событием в области гидрометеорологии и мониторинга окружающей среды. |
The date of the establishment of the World Meteorological Organization in 23 March 1950 has been named World Meteorological Day. | В день вступления в силу Конвенции об основании ВМО, 23 марта, отмечается Всемирный метеорологический день. |
Both geostationary and near-polar orbiting satellites are routinely used for meteorological applications. | Для решения прикладных задач в области метеорологии регулярно используются спутники на геостационарной и околополярной орбитах. |
One example is the National Environmental Commission of Chile which, together with the Swedish Meteorological and Hydrological Institute, is working on a project aimed at developing its institutional ability to manage problems involving the atmospheric dispersion of substances. | Одним из примеров является Национальная экологическая комиссия Чили, которая совместно со Шведским институтом метеорологии и гидрологии осуществляет проект в области развития институциональных возможностей для решения проблем, связанных с атмосферным распылением веществ. |
The World Meteorological Organization (WMO) provides targeted support for gender mainstreaming in 187 member organizations dealing globally with meteorology and hydrology, including through technical conferences on the participation of women in meteorology and hydrology. | Всемирная метеорологическая организация (ВМО) оказывает адресную поддержку в деле внедрения гендерного подхода в 187 организациях-членах, которые занимаются вопросами метеорологии и гидрологии во всем мире, в том числе путем проведения технических конференций по вопросам участия женщин в работе метеорологических и гидрологических организаций. |
Throughout the blockade, the Cuban Institute of Meteorology has exchanged meteorological, hydrological and climate data with other national meteorological and hydrological services and regional centres without restrictions. | В период осуществления блокады Кубинский институт метеорологии без каких-либо ограничений осуществляет обмен метеорологическими, гидрологическими и климатическими данными с другими национальными метеорологическими и гидрологическими службами и региональными центрами. |
Efforts by international organizations to link various data centres (e.g., ozone, UV-radiation, GHG, meteorological) as a means of ensuring access to all available data should be encouraged (e.g., the WMO GAW Station Information System, GAWSIS). | Следует поощрять усилия международных организаций по увязке различных центров данных (например, по озону, УФ-излучению, парниковым газам, метеорологии) как средство обеспечения доступа ко всем имеющимся данным (например, Стационарная информационная система ВМО ГАИ). |
For possibilities to build relationships with the UNFCCC, UNECE Protocol on the Pollutant Release and Transfer Registers (PRTRs), World Meteorological Organisation (WMO) and IPCC, NSOs would have to be represented by an international entity, such as the Conference of European Statisticians. | Для налаживания взаимодействия с РКИКООН, Протоколом о регистрах выброса и переноса загрязнителей (РВПЗ) ЕЭК ООН, Всемирной метеорологической организацией (ВМО) и МГЭИК НСУ должны быть представлены каким-либо международным органом, например Конференцией европейских статистиков. |
As nearly three quarters of all natural disasters including floods, tropical cyclones, droughts, forest fires and epidemics are weather and climate-related, the World Meteorological Organization (WMO) has a number of programmes related to the mitigation of such disasters. | Поскольку почти три четверти всех стихийных бедствий, включая наводнения, тропические циклоны, засухи, лесные пожары и эпидемии, связаны с погодой и климатом, Всемирная метеорологическая организация (ВМО) осуществляет ряд программ, связанных с ослаблением последствий таких стихийных бедствий. |
All voluntary contributions were fully earmarked in ICAO, IMO, the International Telecommunication Union (ITU), the World Intellectual Property Organization (WIPO) and UNWTO and largely so in the Universal Postal Union (UPU) and the World Meteorological Organization (WMO). | Все добровольные взносы носили полностью целевой характер в ИКАО, ИМО, Международном союзе электросвязи (МСЭ), Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) и ЮНВТО и преимущественно целевой характер во Всемирном почтовом союзе (ВПС) и Всемирной метеорологической организации (ВМО). |
(a) The tenth Congress of the World Meteorological Organization (WMO) held in 1988 urged WMO, UNEP and the International Council of Scientific Unions (ICSU) to increase understanding of climate change; | а) десятый конгресс Всемирной метеорологической организации (ВМО), состоявшийся в 1988 году, настоятельно призвал ВМО, ЮНЕП и Международный совет научных союзов (МСНС) улучшить понимание изменения климата; |
WMO operates active programmes on tropical cyclone warning and forecasting with specialized meteorological centres and relevant national meteorological services covering most cyclone-active ocean basins. | ВМО совместно со спе-циализированными метеорологическими центрами и соответствующими национальными метеорологиче-скими службами в большинстве циклоноактивных океанских бассейнов активно осуществляет про-граммы по прогнозированию тропических циклонов и оповещению о них. |