Mes dames et messieurs, good night! | Дамы и господа, добрый вечер. |
Alors, messieurs et dames what had truly taken place in that compartment? | Итак, дамы и господа, что на самом деле произошло в купе? |
Good afternoon, messieurs. | Добрый день, господа. |
Mesdames, Messieurs It's up to you now. | Итак Дамы и Господа теперь слово за вами |
Ladies and gentlemen, mesdames est messieurs, bienvenus, welcome tonight to this wonderful occasion. | Дамы и господа, разрешите поприветствовать вас в этот замечательный вечер. |
But, messieurs, be careful We have seen him kill | Но, месье, будьте осторожны Мы видели, что он способен убить |
Why so silent, good messieurs? | Почему так тихо, любезные месье? |
How do you do, messieurs? | Как дела, месье? |
Messieurs Redfern and Blake. | Месье Редферн и месье Блейк. |
Bonsoir, messieurs, dames. | Бон суар, мадам и месье! |
Messieurs, might we have a word? | Мсье, можно вас на два слова? |
(Exhales forcefully) (Bell dings) Mesdames et messieurs, please take a moment to locate the emergency exits. | Мадам и Мсье, пожалуйста, запомните, где находятся запасные выходы. |
He took part with some materials in Mister You's album MDR Mec de rue 2 with the track "Mesdames, messieurs". | Он записал материал для песни Mesdames, Messieurs из альбома MDR: Mec De Rue 2 от Mister You. |
Today's diplomats could do worse than recall the warning of the great French statesman Talleyrand: "Surtout, messieurs, point de zéle." | Дипломатам сегодня не помешало бы вспомнить предупреждение великого французского государственного деятеля Таллерана: «Surtout, messieurs, point de zéle». |