| Good afternoon, messieurs. | Добрый день, господа. |
| Take your hands off me, messieurs. | Руки прочь, господа. |
| And so, you see, mesdames et messieurs, that Mademoiselle Celia Austin was killed because she had to be silenced. | Как видите, дамы и господа, мадемуазель Силию Остин убили, чтобы заставить молчать. |
| Mesdames, Messieurs It's up to you now. | Итак Дамы и Господа теперь слово за вами |
| Now you've had your sport, messieurs, leave my room. | И теперь, господа, после всего этого веселья, прошу покинуть мою комнату! |
| But, messieurs, be careful We have seen him kill | Но, месье, будьте осторожны Мы видели, что он способен убить |
| Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies und gentlemen I ask you is it a crime to fall in love? | Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены, скажите, разве влюбиться... |
| Messieurs Redfern and Blake. | Месье Редферн и месье Блейк. |
| Bonsoir, messieurs, dames. | Бон суар, мадам и месье! |
| Bonsoir, messieurs, dames, ladies and gentlemen, buona sera, signora e signori. | Бон суар, мадам и месье! Добрый вечер, леди и джентльмены! |
| Messieurs, might we have a word? | Мсье, можно вас на два слова? |
| (Exhales forcefully) (Bell dings) Mesdames et messieurs, please take a moment to locate the emergency exits. | Мадам и Мсье, пожалуйста, запомните, где находятся запасные выходы. |
| He took part with some materials in Mister You's album MDR Mec de rue 2 with the track "Mesdames, messieurs". | Он записал материал для песни Mesdames, Messieurs из альбома MDR: Mec De Rue 2 от Mister You. |
| Today's diplomats could do worse than recall the warning of the great French statesman Talleyrand: "Surtout, messieurs, point de zéle." | Дипломатам сегодня не помешало бы вспомнить предупреждение великого французского государственного деятеля Таллерана: «Surtout, messieurs, point de zéle». |