Mais, mesdames et messieurs, I want you to observe something very closely. | Но, дамы и господа, сейчас я хочу, чтобы вы очень внимательно за мной следили. |
Mesdames et messieurs, shall I enlighten you? | Вы хотите узнать это, господа? |
Take your hands off me, messieurs. | Руки прочь, господа. |
Good luck, messieurs. | Удачи вам, господа. |
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies und gentlemen I ask you is it a crime to fall in love? | Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены, скажите, разве влюбиться... |
Good morning, messieurs. | Доброе утро, месье. |
How do you do, messieurs? | Как дела, месье? |
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies und gentlemen I ask you is it a crime to fall in love? | Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены, скажите, разве влюбиться... |
Messieurs Redfern and Blake. | Месье Редферн и месье Блейк. |
Bonsoir, messieurs, dames, ladies and gentlemen, buona sera, signora e signori. | Бон суар, мадам и месье! Добрый вечер, леди и джентльмены! |
Messieurs, might we have a word? | Мсье, можно вас на два слова? |
(Exhales forcefully) (Bell dings) Mesdames et messieurs, please take a moment to locate the emergency exits. | Мадам и Мсье, пожалуйста, запомните, где находятся запасные выходы. |
He took part with some materials in Mister You's album MDR Mec de rue 2 with the track "Mesdames, messieurs". | Он записал материал для песни Mesdames, Messieurs из альбома MDR: Mec De Rue 2 от Mister You. |
Today's diplomats could do worse than recall the warning of the great French statesman Talleyrand: "Surtout, messieurs, point de zéle." | Дипломатам сегодня не помешало бы вспомнить предупреждение великого французского государственного деятеля Таллерана: «Surtout, messieurs, point de zéle». |