| In the final scene, Merida is seen wearing a dark blue gown with light green patterns. | В финальной сцене Мерида носит тёмно-синее платье со светло-зелёными узорами. |
| But, Merida, you don't need magic to change fate. | Но, Мерида, тебе не нужна магия, чтобы изменить судьбу. |
| Merida, you... you don't have to do this. | Мерида, ты... ты не должна этого делать. |
| Merida, Elinor, hurry up, we're leaving! | Мерида, Элинор, поторопитесь, мы уходим! |
| My country has given special attention to the fact the General Assembly will decide to open the Convention to signing in the city of Merida, Mexico. | Моя страна придает особое значение тому факту, что Генеральная Ассамблея примет решение открыть Конвенцию для подписания в городе Мерида в Мексике. |
| The Convention was opened for signature at a high-level political signing conference held in Merida, Mexico, in December 2003. | Конвенция была открыта для подписания на Политической конференции высокого уровня для подписания Конвенции, которая проходила в Мериде, Мексика, в декабре 2003 года. |
| In that regard, Indonesia welcomes the convening in December this year, in Merida, Mexico, of the High-Level Political Signing Conference for the United Nations Convention against Corruption. | В этой связи Индонезия приветствует проведение в декабре этого года в Мериде, Мексика, Политической конференции высокого уровня по подписанию конвенции ООН против коррупции. |
| I also hope that all States will make every effort in their power to be represented at the Signing Conference - which will take place at the highest possible level in Merida, Mexico, at the beginning of December - and sign the Convention. | Я также надеюсь, что все государства приложат все возможные усилия к тому, чтобы быть представленными на конференции по ее подписанию, которую планируется провести в начале декабря на максимально высоком уровне в Мериде, Мексика, и что они подпишут эту Конвенцию. |
| In another regulatory development, at the International Conference of Banking Supervisors held in Merida, Mexico, in October 2006, bank supervisors from 120 countries endorsed the updated version of the Basel Core Principles for Effective Banking Supervision and its Methodology. | Также в области нормативного регулирования на Международной конференции органов банковского надзора, состоявшейся в Мериде, Мексика, в октябре 2006 года, представители органов банковского надзора из 120 стран одобрили обновленный вариант Базельских основных принципов эффективного банковского надзора и их методологии. |
| I urge Member States to continue demonstrating their commitment with their signature at the Merida conference in December. | Я настоятельно призываю государства - члены и впредь проявлять приверженность делу борьбы с коррупцией и подписать конвенцию на конференции в Мериде, Мексика, в декабре этого года . |
| I couldn't even protect you from Merida. | Я не смог защитить тебя от Мериды. |
| So how about I pull Excalibur in exchange for Merida's heart? | Так что, как насчет этого: я вытащу Эксалибур, в обмен на сердце Мериды? |
| According to the D.E.A. files, she is Heriberto Merida's niece. | Согласно досье агентства по контролю над оборотом наркотиков, она племянница Хериберто Мериды. |
| The US government complained again, but at the same time the Bush administration delivered a $1.4 billion aid package, the so-called "Merida Initiative," to fight the traffickers. | Американское правительство вновь начало возмущаться, однако, одновременно с этим администрация Буша предоставила для борьбы с наркоторговцами пакет помощи на 1,4 миллиарда долларов, так называемую «Инициативу Мериды». |
| With Merida's brothers out of the way and Merida in hiding, the DunBroch claim to the throne will be erased! | Поскольку братья Мериды не стоят на пути, а сама она в бегах, Правящий клан Данброх будет уничтожен! |
| This afternoon in Conference Room 4 Mexico will hold an informal meeting on the Merida conference; interested delegations will be given detailed information of an organizational and logistical nature and on formal matters regarding their stay in Mexico for representatives and those accompanying them. | Сегодня днем в зале заседаний 4 Мексика проведет неофициальное заседание по меридской конференции; заинтересованным делегациям будет предоставлена подробная информация относительно организационных аспектов и осуществления работы, а также формальной стороны, касающихся пребывания в Мексике представителей стран и сопровождающих их лиц. |
| Collective action was the most effective protection: not only had the Merida Initiative targeting major drug traffickers reduced the demand for drugs and provided increased treatment for addicts, it had also promoted a growing culture of lawfulness. | Наиболее эффективной защитой являются коллективные действия: осуществление Меридской инициативы, направленной против крупных наркоторговцев, не только привело к снижению спроса на наркотики и обеспечило расширение возможностей для лечения наркозависимых, но и содействовало росту культуры законности. |
| We sincerely hope that the political will that has been a constant in this discussion will be reflected in the participation of States in the Merida conference and in the signing of the Convention. | Мы искренне надеемся, что политическая воля, которая постоянно присутствовала в этой дискуссии, найдет свое выражение в участии государств в меридской конференции и в подписании Конвенции. |
| Finally, it acknowledged the steps taken by governments to comply with the three Conventions on drug control and the Palermo and Merida Conventions, and urged all Member States that had not yet done so, to ratify and implement those agreements. | Наконец, в нем приветствуются меры, принимаемые правительствами для соблюдения трех конвенций по контролю над наркотиками, а также Палермской и Меридской конвенций, и содержится настоятельный призыв ко всем государствам-членам, которые еще не сделали этого, ратифицировать и выполнять эти соглашения. |