| Many from the golden age of Mercia when our kingdom was powerful, proud and stood head and shoulders above any other kingdom on this island. | Многие из золотого века Мерсии когда наше королевство было мощным, гордым и стояло на голову выше любого другого королевства на острове. |
| Alfred's son and successor Edward the Elder, then annexed London, Oxford and the surrounding area, probably including Middlesex, Hertfordshire, Buckinghamshire and Oxfordshire, from Mercia to Wessex. | Сын и наследник Альфреда Эдуард Старший позже захватил Лондон, Оксфорд и окружающую территорию, включающую, возможно, Мидлсекс, Хартфордшир, Бакингемшир и Оксфордшир, от Мерсии до Уэссекса. |
| In which case, it will inconvenience us a great deal if he were to find a ready ally here in Mercia. | В таком случае, это затруднит его положение в поисках готового союзника, здесь в Мерсии. |
| By 902 his health was poor and Æthelflæd was from then onwards the effective ruler of Mercia. | К 902 году его здоровье пошатнулось, и Этельфледа стала фактической правительницей Мерсии. |
| The earliest person named in any records as a king of Mercia is Creoda, said to have been the great-grandson of Icel. | Самый ранний человек, названный в каких-либо хрониках королем Мерсии, - Креода, о котором известно, что был правнуком Икеля. |
| I also need to return to Mercia, as her true queen, by your good graces. | Мне также нужно вернуться в Мерсию, как настоящей королеве, по вашей милости. |
| It may be that this time we will have to use force to overcome Mercia. | Может случиться так, что на сей раз мы применим силу, чтобы одолеть Мерсию. |
| The Danes spent the next few years subduing Mercia and some of them settled in Northumbria, but the rest returned to Wessex in 876. | Следующие несколько лет датчане провели, покоряя Мерсию, и некоторые из них поселились в Нортумбрии, но в 876 году остальные вернулись в Уэссекс. |
| In 829 he conquered Mercia, driving its King Wiglaf into exile, and secured acknowledgement of his overlordship from the king of Northumbria. | В 829 году он завоевал Мерсию, отправив её короля Виглафа в изгнание и защитив признание своего верховенства от короля Нортумбрии. |
| I shall quit Mercia and England. | Я оставлю Мерсию и Англию. |
| Mercia has been weakened by years of civil wars. | Мерсия ослабла от многолетней гражданской войны. |
| Even Mercia left the castle to look for you and that sword. | Даже Мерсия покинул замок, чтобы найти тебя и меч. |
| Less is known about events in Essex, but it was at about this time that London became attached to the kingdom of Mercia rather than that of Essex. | Меньше известно о событиях в Эссексе, но примерно к этому времени Лондон стал окончательно принадлежать королевству Мерсия. |
| Mercia is a neighbor of mine, as it is of yours, so you know very well what is happening there. | Мерсия граничит с нашими королевствами, поэтому ты отлично знаешь, что там происходит. |
| Mercia was the dominant kingdom in southern England in the eighth century and maintained its position until it suffered a decisive defeat by Wessex at the Battle of Ellandun in 825. | В восьмом веке доминирующее положение на юге Англии занимало королевство Мерсия, сохранявшее свои позиции вплоть до поражения от Уэссекса в битве при Элландуне в 825 году. |
| Burgred, you and I will be joint rulers to the throne of Mercia. | Бёргрейд, мы с тобой совместно будем править Мерсией. |
| This flagrant abuse of our last treaty with Mercia cannot and will not be tolerated. | Это вопиющее злоупотребление нашим последним договором с Мерсией не может и не будет допускаться. |
| This could have been an obligation placed on Cuthred by Mercia; earlier kings had similarly assisted Penda and Wulfhere, two strong seventh-century Mercian rulers. | Это, возможно, было обязательством, взятым Кутредом перед Мерсией; более ранние короли так же помогали Пенде и Вульфхеру, двум сильнейшим правителям Мерсии в VII столетии. |
| The Danes occupied the Mercian town of Nottingham in that year, and the marriage was probably connected with an alliance between Wessex and Mercia. | В этом году даны захватили мерсийский город Ноттингем, и этот брак, вероятно, был заключён ради союза между Уэссексом и Мерсией. |
| From about 883 until 911 Æthelred, Lord of the Mercians, ruled Mercia under the overlordship of Wessex. | Примерно с 883 года до 911 года Мерсией правил Этельред II под господством Уэссекса. |
| Her mother was Wilburga, the daughter of the pagan King Penda of Mercia. | Её матерью была Уилбурга (Wilburga), дочь короля-язычника Пенды Мерсийского. |
| Though it appears from the context that this is a battle against Wulfhere of Mercia (which he may have lost), if Posentesburh is identified with Posbury, near Crediton, Devon, then some conflict with the Britons can be postulated. | Хотя из контекста видно, что это битва против Вульфхера Мерсийского, если Посентесбурх отождествляется с Посбури, около Кредитона, в Девоншире, то можно предположить, что в этом конфликте принимали участие и думнонцы. |
| As well as establishing the town of Spalding, first mentioned in a charter by King Æthelbald of Mercia to the monks of Crowland Abbey in 716, they also gave their name to the village of Spaldington in east Yorkshire. | Город Спальдинг, впервые упомянутый в грамоте короля Этельбальда Мерсийского монахам Кроуландского аббатства в 716 году, так же теперь извествен как деревня Спальдингтон в восточной Йоркшире. |
| In 825 or 826 he overturned the political order of England by decisively defeating King Beornwulf of Mercia at Ellendun and seizing control of Surrey, Sussex, Kent and Essex from the Mercians, while with his help East Anglia broke away from Mercian control. | В 825 или 826 году он перевернул политический порядок Англии, окончательно победив короля Мерсии Беорнвульфа при Эллендуне и отняв контроль над Сурреем, Суссексом, Кентом и Эссексом у мерсийцев, в то время как с его помощью Восточная Англия избавилась от мерсийского контроля. |
| His wife was Queen Eafe, the daughter of Eanfrith of the Hwicce, a tribe whose territory lay to the southwest of Mercia. | Его женой была Королева Eafe, дочь Eanfrith Hwicce, племя, территорию которого кладут на юго-запад Mercia. |
| Drawn up before many smaller groups of peoples were absorbed into the larger kingdoms, such as Mercia, it records the peoples of Anglo-Saxon England, along with an assessment in hides, a unit of land. | Составленный прежде, чем множество маленьких народов были поглощены в большие королевства, такие как Mercia, это запись народов англосаксонской Англии, наряду с оценкой собственности, в том числе земли. |
| Other precedents did exist: Æthelred of Mercia is said to have nominated his son Coenred as king during his lifetime, and Offa may have known of Byzantine examples of royal consecration. | Другие прецеденты действительно существовали: Этельред Мерсийский Æthelred Mercia, как известно, назначил своего сына Коэнреда Coenred соправителем ещё при своей жизни, а также Оффе, возможно, было известно о примерах посвящения в императоры в Византии. |
| Peada of Mercia, son of Penda, was sub-king of the Middle Angles. | Пеада Мерсийский (Peada of Mercia), сын Пенды был властителем Средней Англии. |