| I dream of a future where menstruation is not a curse, not a disease, but a welcoming change in a girl's life. | Я мечтаю о будущем, в котором менструация - это не проклятие, не болезнь, а естественное изменение в жизни девочки. |
| In 2 months after the beginning of the treatment the patient became even tempered, her complexion became normal, constipations disappeared, menstruation was restored. | Менструация 4-5 дней 2 раза в месяц. Через два месяца от начала лечения стала уравновешенной, кожа лица обычного цвета, восстановилась менструация, прошли запоры. |
| Research in various parts of India shows that three out of every 10 girls are not aware of menstruation at the time of their first periods. | Исследования в различных частях Индии показали, что три из десяти девочек не знают, что такое менструация, в момент прихода первых месячных. |
| Miss Desjardin, the gym teacher, comforts Carrie and sends her home with Margaret, who believes menstruation is a sin. | Учительница физкультуры мисс Дежардин выгоняет девочек из душевой, а саму Кэрри отправляет домой с матерью Маргарет, которая считает, что менструация является наказанием за грехи. |
| Rarely, in individuals who are susceptible, menstruation may be a trigger for menstrual psychosis. | В определённых редких случаях у лиц, склонных к психотическим нарушениям, менструация может спровоцировать менструальный психоз (англ.). |
| Women have used tampons during menstruation for thousands of years. | Женщины использовали тампоны во время менструального цикла тысячелетиями. |
| The practice of abortion was not yet permissible but, under special circumstances, menstruation regulation was allowed. | Практика абортов пока еще запрещена, однако при определенных обстоятельствах разрешается регулирование менструального цикла (РМЦ). |
| These products were included into lists of refunded medicines due to their use in the treatment of disorders of menstrual function and painful menstruation, but they also have a contraceptive effect. | Эти препараты были включены в перечень лекарственных средств, стоимость которых подлежит возмещению, поскольку они используются в лечении нарушений менструального цикла и менструальных болей, но также обладают контрацептивным эффектом. |
| Concerned that the lack of access to adequate water and sanitation services, including menstrual hygiene management, and the widespread stigma associated with menstruation have a negative impact on gender equality and the human rights of women and girls, | будучи обеспокоен отсутствием доступа к надлежащим услугам водоснабжения и санитарии, включая обеспечение менструального цикла, а также широко распространенной стигматизацией, связанной с менструальным циклом, которая оказывает отрицательное воздействие на гендерное равенство и права человека женщин и девочек, |
| The silence and stigma surrounding menstruation makes finding solutions for menstrual hygiene management a low priority. | Замалчивание и стигматизация в связи с менструацией приводят к тому, что поиск решения проблемы обеспечения гигиены в ходе менструального цикла не пользуется приоритетом. |
| But even at menstruation, they're better than the average man. | Но даже во время цикла, женщины куда лучше чем типичный мужчина. |
| But even at menstruation, they're better than the average man. | Но даже во время цикла, женщины куда лучше, чем типичный мужчина. |