| Obviously menopause has affected your sense of smell. | Очевидно, твоя менопауза повлияла и на обоняние. |
| I thought it was menopause, but it was Belko. | Я думала, наступила менопауза, а оказалось, что это Белко. |
| I think it's the menopause. | Думаю, это менопауза. |
| You're not about to start menopause. | У вас не начинается менопауза. |
| Well, I have menopause. | Ну, у меня-то менопауза. |
| See, the First Lady's undergoing menopause, so... from a genetic perspective it makes sense... | У Первой Леди наступил климакс, ну... с точки зрения генетики это разумно... |
| Women in their menopause especially older women who show some unusual behaviour are normally accused of being witches. | Обычно в колдовстве обвиняют женщин, переживающих климакс, особенно пожилых, которые демонстрируют необычное поведение. |
| I just hit menopause while on hold. | У меня уже климакс наступил, пока я тебя жду. |
| I don't want to catch the menopause! | Не хочу подцепить от вас климакс! |
| She's probably just calling to tell you you started menopause. | Мало ли, может, у тебя климакс начался. |
| This also includes quality-tested health information on issues that affect women specifically, such as "menopause". | Сюда также входит проверенная медицинская информация по вопросам, которые особенно касаются женщин, таким как "климактерический период". |
| Care for women going through menopause. | Помощь женщинам в климактерический период. |
| Women's health should therefore be considered throughout all phases of the life cycle (infancy, childhood, youth, climacteric and menopause) and should not be limited solely to the reproductive phase; | О здоровье женщины следует заботиться на всех стадиях жизненного цикла (младенчество, детство, юность, климактерический период и период менопаузы), а не только на репродуктивной стадии; |