| The doctor told me I started menopause. | Доктор сказал, что у меня началась менопауза. |
| I mean, pregnancy is bad, but menopause euggggh! | В смысле, беременность - это плохо. но менопауза! |
| You've started menopause. | У вас началась менопауза. |
| Katherine, the menopause prevents you from ovulating. | Кэтрин, менопауза препятствует овуляции. |
| Early in 1995, the national machinery for gender equality published a number of leaflets on women's health: The Period, Hysterectomy, The Menopause. | В начале 1995 года национальные структуры, занимающиеся вопросами гендерного равенства, выпустили ряд брошюр, посвященных здоровью женщин: "Цикл", "Гистеректомия", "Менопауза". |
| It's menopause, not Alzheimer's. | Это климакс, а не склероз. |
| At least it wasn't menopause. | Хорошо, что не климакс. |
| Women in their menopause especially older women who show some unusual behaviour are normally accused of being witches. | Обычно в колдовстве обвиняют женщин, переживающих климакс, особенно пожилых, которые демонстрируют необычное поведение. |
| My mom's going through menopause, too. | У моей мамы тоже климакс наступил. |
| Well, you can relax. Molly's not going through menopause. | Успокойся, у Молли не климакс, она просто ищет себя. |
| This also includes quality-tested health information on issues that affect women specifically, such as "menopause". | Сюда также входит проверенная медицинская информация по вопросам, которые особенно касаются женщин, таким как "климактерический период". |
| Care for women going through menopause. | Помощь женщинам в климактерический период. |
| Women's health should therefore be considered throughout all phases of the life cycle (infancy, childhood, youth, climacteric and menopause) and should not be limited solely to the reproductive phase; | О здоровье женщины следует заботиться на всех стадиях жизненного цикла (младенчество, детство, юность, климактерический период и период менопаузы), а не только на репродуктивной стадии; |