Английский - русский
Перевод слова Medvedev

Перевод medvedev с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Медведев (примеров 112)
Medvedev took part in campaigns to restore constitutional order in Tajikistan during that country's civil war. Медведев принял участие в кампании по восстановлению конституционного порядка в Таджикистане во время гражданской войны в этой стране.
During a visit to Kiev in 2010, President Dmitri Medvedev said he supported "special status" for Transnistria and recognised the "important and stabilising" role of the Russian army. Во время визита в Киев, президент Дмитрий Медведев заявил, что поддерживает «особый статус» для Приднестровья и признал «важную и стабилизирующую» роль российской армии.
What if Putin is wrong in his choice of successor, and Medvedev refuses to be his clone, but instead follows in the footsteps of Khrushchev, Gorbachev, and Yeltsin? Что если Путин ошибся в выборе своего преемника, и Медведев откажется быть его клоном, а вместо этого пойдет по стопам Хрущева, Горбачева и Ельцина?
Medvedev published about 170 research papers and reviews, about sixty of them during his time in London. Жорес Медведев опубликовал около 170 научных работ и обзоров, 60 из них в период работы в Англии.
Late in 2009, President Dmitri Medvedev issued a sweeping call for Russia to modernize its economy, wean itself from a humiliating dependence on natural resources, and do away with Soviet-style attitudes that he said were hindering its effort to remain a world power. В конце 2009 года президент Дмитрий Медведев призвал Россию к модернизации экономики, к ликвидации унизительный зависимости от экспорта природных ресурсов и к прекращению отношений в советском стиле, которые, как он сказал, препятствуют усилиям страны остаться мировой державой.
Больше примеров...
Медведева (примеров 72)
Medvedev's promises to modernize the feudal conditions of Russia's army also set him apart, given the absolute failure of military reform during the Putin era. Обещания Медведева модернизировать феодальные условия Российской армии также выделяют его, учитывая абсолютный провал военной реформы в течение эры Путина.
In 1932, the CCC investigated Medvedev on the Ryutin Affair, but he was not charged with any violations. В 1932 году ЦКК расследовала деятельность Медведева в связи с делом Рютина, но не нашла никаких улик.
I am referring, inter alia, to the joint declaration on nuclear disarmament made by Presidents Obama and Medvedev and to the statement made on the same subject by President Obama in Prague in April. Я имею в виду среди прочего совместное заявление президентов Медведева и Обамы по ядерному разоружению, а также речь президента Обамы по той же теме в Праге в прошлом апреле.
He went even further in a conversation with foreign investors, suggesting that the threat of fascism in Russia will grow to the point that "discussions about Putin and Medvedev, Medvedev or Putin, will pale in comparison." Он пошел даже дальше в разговоре с иностранными инвесторами, утверждая, что угроза фашизма в России повысится до такой степени, что "дискуссии по поводу Путина и Медведева, Медведева или Путина померкнут в сравнении с ней".
But we need to understand the system that made Medvedev before rushing to embrace a new face that may turn out to be only a cosmetic improvement. Но нам следует понять суть системы, породившей Медведева, прежде чем восхвалять новое лицо, которое может оказаться лишь косметическим улучшением.
Больше примеров...
Медведевым (примеров 25)
On 28 May 2010, the document was introduced by Medvedev for consideration in the State Duma. 28 мая документ был внесён Медведевым для рассмотрения в Государственную Думу.
The EU welcomes and is encouraged by the recent joint statement made by Presidents Obama and Medvedev in support of "international negotiations for a verifiable treaty to end the production of fissile materials for nuclear weapons". ЕС приветствует и испытывает оптимизм в связи с недавним совместным заявлением, сделанным президентами Обамой и Медведевым в поддержку «международных переговоров для заключения поддающегося проверке договора, с тем чтобы положить конец производству расщепляющегося материала для ядерного оружия».
Georgia's use of defensive military force succeeded in retarding the Russian onslaught, thus buying time for the international community to mobilize - leading to the August 12 signing of the August 12 ceasefire agreement negotiated by President Sarkozy of France and signed by Presidents Medvedev and Saakashvili. Использование Грузией оборонительных военных сил позволило затормозить российское наступление и дать международному сообществу время мобилизовать себя, что привело к подписанию 12 августа соглашения о прекращении огня, согласованного при посредничестве президента Франции Николя Саркози и подписанного президентами Медведевым и Саакашвили.
In 2009, in consultation with Putin and Medvedev, the VTB Chairman Kostin proposed early payment of the loan for the land, under mortgage to VTB, with the market value of the 1162 hectares estimated at more than US$4 billion. Ранее, в 2009 году, председатель ВТБ Костин, по согласованию с Путиным и Медведевым, предложил произвести досрочное погашение кредита землями, которые находились в залоге у банка (1162 гектара тогда оценивалась более, чем в 4 млрд долларов США).
That example confirms that it is necessary and possible to conclude a new European security treaty, the idea of which has been put forward by President D.A. Medvedev. Этот пример подтверждает необходимость и возможность разработки нового договора о европейской безопасности, идея которого выдвинута президентом Д. А. Медведевым.
Больше примеров...
Медведеву (примеров 11)
At some point, Putin and Medvedev will have to decide. В какой-то момент Путину и Медведеву придется решать.
But the time has now come to join Presidents Obama and Medvedev in bringing about disarmament. Сейчас пришло время присоединиться к президентам Обаме и Медведеву в осуществлении разоружения.
But the Georgia crisis revealed a new strategic force in the Kremlin that opposes both Putin and Medvedev. Однако грузинский кризис открыл новую стратегическую силу в Кремле, которая противостоит как Путину, так и Медведеву.
And Putin's handpicked successor, Dmitri Medvedev, had been eased into power, while Putin downshifted into the premiership. Власть была передана собственноручно избранному Путиным преемнику, Дмитрию Медведеву, тогда как сам Путин перешел на должность премьер-министра.
They sent an open letter (it is said that under it signed 60 people) to the party chairman Medvedev, which criticized the activities of the party which according to them has ceased to fulfill its political function. Они обратились с открытым письмом (в нём говорится, что под ним подписались 60 человек) к председателю партии Дмитрию Медведеву, в котором раскритиковали деятельность «ЕР», которая, по их словам, перестала выполнять свою политическую функцию.
Больше примеров...