Английский - русский
Перевод слова Medvedev

Перевод medvedev с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Медведев (примеров 112)
When Medvedev became president, he spoke of the need to end "legal nihilism". Став президентом, Медведев говорил о необходимости покончить с «правовым нигилизмом».
Perhaps the most worrying prospect is that Medvedev could learn all of Putin's bad habits and none of his good ones. Возможно, наиболее тревожная перспектива заключается в том, что Медведев мог изучить все плохие привычки Путина и ни одной хорошей.
On 19 May 2008, Medvedev signed a decree on anti-corruption measures, which included creation of an Anti-Corruption Council. В мае 2008 года Медведев подписал указ о создании Совета по борьбе с коррупцией.
What if Medvedev, after a few years, becomes as independent of his patron as Putin became of Boris Yeltsin, the man who put him on the Kremlin throne? Что если Медведев спустя несколько лет станет столь же независимым от своего покровителя, как Путин стал от Бориса Ельцина, человека, который посадил его на Кремлевский трон?
Medvedev had to win. Так что Медведев просто не мог не победить».
Больше примеров...
Медведева (примеров 72)
Medvedev's speech listened to about ten thousand participants of the meeting. Выступление Медведева слушали около десяти тысяч участников заседания.
That implies a system of governance with at least two decision-making centers - perhaps in addition to United Russia, the party of Putin and Medvedev, which won 64% of the vote in the recent parliamentary election up from 37% in 2003. Это подразумевает систему управления, по крайней мере, с двумя центрами принятия решений - возможно, в добавление к Единой России, партии Путина и Медведева, которая набрала 64% голосов на недавних парламентских выборах по сравнению с 37% в 2003 году.
He urged all nuclear-weapon States to take bolder steps in that regard and welcomed the recent joint statement by Presidents Obama and Medvedev and the latest nuclear disarmament measures introduced by France and the United Kingdom. Оратор призывает все государства, обладающие ядерным оружием, предпринять более уверенные шаги в этом направлении и приветствует недавнее совместное заявление президентов Обамы и Медведева и представленные в последнее время Францией и Соединенным Королевством меры в области ядерного разоружения.
European governments can therefore welcome Medvedev's election, but their response should be carefully calibrated to the real changes he will be able to make. Таким образом, правительства европейских стран могут приветствовать избрание Медведева, но их реакция должна быть тщательно выверена в соответствии с действительными изменениями, которые он сможет совершить.
According to league president Alexander Medvedev, the Cup was named after Gagarin because Russian citizens associate his name with the achievement of great accomplishments, and the man himself has been described as a symbol of the nation. По словам руководителя лиги Александра Медведева, имя Гагарина было выбрано по той причине, что его имя ассоциируется у жителей России с высшими достижениями, а сам Юрий Гагарин является символом нации.
Больше примеров...
Медведевым (примеров 25)
He met Alexander Medvedev, Gazprom Export's CEO and also an enthusiastic hockey player. На собеседовании он познакомился с генеральным директором «Газпром экспорта» Александром Медведевым, также увлечённым хоккеистом.
"Lukashenka and Medvedev agreed to hold such manoeuvres every other year," Zmitser Bandarenka reminded. «Лукашенко с Медведевым договорились, что такие маневры будут проводиться раз в два года, - напомнил Дмитрий Бондаренко.
In 2009, in consultation with Putin and Medvedev, the VTB Chairman Kostin proposed early payment of the loan for the land, under mortgage to VTB, with the market value of the 1162 hectares estimated at more than US$4 billion. Ранее, в 2009 году, председатель ВТБ Костин, по согласованию с Путиным и Медведевым, предложил произвести досрочное погашение кредита землями, которые находились в залоге у банка (1162 гектара тогда оценивалась более, чем в 4 млрд долларов США).
Before going to the Medvedev family I told everyone in Chechnya about the Captain Перед тем как пойти к Медведевым... я рассказал всё про капитана нашим, в Чечне.
That example confirms that it is necessary and possible to conclude a new European security treaty, the idea of which has been put forward by President D.A. Medvedev. Этот пример подтверждает необходимость и возможность разработки нового договора о европейской безопасности, идея которого выдвинута президентом Д. А. Медведевым.
Больше примеров...
Медведеву (примеров 11)
The remaining money Ivan later gave to Captain Medvedev for treatment. Оставшиеся деньги Иван позже передаст капитану Медведеву на лечение.
At some point, Putin and Medvedev will have to decide. В какой-то момент Путину и Медведеву придется решать.
But the Georgia crisis revealed a new strategic force in the Kremlin that opposes both Putin and Medvedev. Однако грузинский кризис открыл новую стратегическую силу в Кремле, которая противостоит как Путину, так и Медведеву.
While no one yet knows the national plutocrats' names, I believe that they are new, influential players in or associated with the Kremlin, and that they have now become bold enough to challenge both Putin and Medvedev. Пока никто не знает имена национальных плутократов, я считаю, что они новые, влиятельные игроки в самом Кремле или связанные с ним, и что сегодня они стали достаточно смелыми, чтобы бросить вызов и Путину, и Медведеву.
So, in this scenario, unmasking Luzhkov as corrupt and incompetent, and using him as a scapegoat for Russia's systemic inefficiency, is intended as a way for Medvedev to sway public opinion behind him and make Putin appear out of touch. Поэтому, в этом сценарии, разоблачение Лужкова как коррупционера и некомпетентного человека и использование его в качестве козла отпущения для оправдания системной неэффективности России служит Медведеву способом укрепить общественное мнение в свою пользу и сделать Путина непричастным к этому событию.
Больше примеров...