Английский - русский
Перевод слова Medium-term

Перевод medium-term с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Среднесрочный (примеров 184)
In Ethiopia, the Istanbul Programme of Action has been fully integrated into the medium-term national development plan and is now under implementation across the country. В Эфиопии Стамбульская программа действий была полностью интегрирована в среднесрочный план национального развития и в настоящий момент осуществляется на всей территории страны.
Each area of operation developed specific action plans to meet these objectives, including a medium-term human resources plan, business impact analysis and disaster recovery plan, which have been used to prepare the following budget proposal. В каждой области оперативной деятельности были разработаны конкретные планы действий по достижению этих целей, включая среднесрочный план по людским ресурсам, который применялся при составлении приводимых ниже бюджетных смет.
Her Government had formulated a medium-term youth development plan for the period 1999-2004 and had strengthened the participation of youth in governance by appointing a Commissioner on Youth and establishing a capacity-building programme for youth leaders. Ее правительство разработало среднесрочный план развития для молодежи на период 19992004 годов и усилило участие молодежи в вопросах управления, назначив Комиссара по делам молодежи и создав программу по развитию потенциала молодежных лидеров.
Medium-term option C: locate all functions temporarily to other buildings on site (the North Lawn Building would have been demolished) Среднесрочный вариант С: временно перевести все службы в другие здания на территории комплекса (здание на Северной лужайке будет демонтировано)
Examples include the Cucli-Cucli Programme under the Andrés Bello Convention, the regional medium-term project on educational innovations organized by UNESCO and l'Oreal, and the innovative education network INNOVEMOS. Показательными примерами такого сотрудничества являются программа "КУКЛИ-КУКЛИ" стран-участников КАБ, Региональный среднесрочный проект по образовательным инновациям, сеть образовательных инноваций "ИННОВЕМОС" и т.д.
Больше примеров...
Средне-срочной (примеров 26)
His delegation hoped that the next medium-term programme framework would combine the ideas and suggestions set forth in the Director-General's proposal with those outlined in the strategy paper, so as to optimize results from UNIDO's programmes and services. Его делегация надеется, что в рамках следующей средне-срочной программы можно будет объединить мысли и соображения, содержащиеся в предложении Генерального директора, со стратегическими установками документа и оптимизировать таким образом результаты осуществляемых про-грамм и предоставляемых услуг ЮНИДО.
The inclusion of entrepreneurship among women in the new medium-term programme framework was commendable, since engaging the female half of the population in industrial production was of the utmost importance for social and economic development. Положительной оценки заслуживает включение вопроса вовлечения женщин в предпринима-тельскую деятельность в рамки новой средне-срочной программы, поскольку участие женской половины населения в промышленном произ-водстве имеет важнейшее значение для социально-экономического развития.
With regard to the implementation of the medium-term programme framework, 2006-2009, the Philippines acknowledged the crucial contribution which UNIDO could make in providing stable and reliable alternative sources of energy for industry and agribusiness in the developing countries. Что касается осуществления рамок средне-срочной программы на 2006-2009 годы, то Филип-пины признают, что ЮНИДО может внести ре-шающий вклад в поиск устойчивых и надежных альтернативных источников энергии для промыш-ленности и агробизнеса в развивающихся странах.
With regard to the implementation of the medium-term programme framework for 2008-2011, he noted with satisfaction the efforts made to apply results-based management principles in the compilation of the Director-General's report. В отношении осуществления рамок средне-срочной программы на 2008-2011 годы оратор с удовлетворением отмечает усилия по применению принципов управления, ориентированного на достижение конкретных результатов, при составлении доклада Генерального директора.
Far from being something static, it gave UNIDO the flexibility to reset priorities and adjust its programmes, through the medium-term programme frameworks, so as to match demand from developing countries. План действий не есть неч-то застывшее: он позволяет ЮНИДО проявлять необ-ходимую гибкость в перераспределении приоритетов и корректировке ее программ в рамках средне-срочной программы таким образом, чтобы они отве-чали требованиям, предъявляемым развивающимися странами.
Больше примеров...
Средне- (примеров 21)
The short- to medium-term prospects for the world economy remain optimistic. Средне- и краткосрочные перспективы мировой экономики остаются благоприятными.
The fundamental aim of ECAs is to promote the exports of their home countries, frequently capital goods that require medium-term to long-term financing. Главная задача УКЭ состоит в стимулировании экспорта стран базирования, причем нередко предметом экспорта являются средства производства, требующие средне- или долгосрочного финансирования.
Designing national economic policies so as to foster medium-term and longer term development objectives is a long-sought and often elusive goal of all Governments. Все правительства издавна стремятся, нередко безуспешно, разработать такую национальную экономическую политику, которая способствовала бы достижению средне- и долгосрочных целей в области развития.
What holds for direct investment holds as well for portfolio and medium-term and long-term credit flows. Что характерно для прямых инвестиций, также характерно и для портфельных инвестиций, а также средне- и долгосрочных кредитов.
A very high percentage has been used for awareness and training activities among men and women. This represents a medium-term and long-term investment in individual and collective self-improvement among different groups. Значительный процент был выделен на профессиональную подготовку мужчин и женщин, что является средне- и долгосрочной вкладом в повышение индивидуальной и коллективной квалификации населения.
Больше примеров...