Английский - русский
Перевод слова Medium-term

Перевод medium-term с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Среднесрочный (примеров 184)
This resulted in a medium-term action plan to strengthen results-based monitoring and evaluation in country offices and among national counterparts. По результатам диалога был выработан среднесрочный план действий, направленный на укрепление функции контроля и оценки, ориентированных на конкретные результаты, в представительствах в странах и среди сотрудничающих с ними национальных учреждений.
Similarly, the Working Group on Effects at its twentieth session discussed its medium-term work-plan up to 2004, including the responsibilities of its task forces and designated centre and the dates for deliverables. Аналогичным образом Рабочая группа по воздействию на своей двадцатой сессии обсудила среднесрочный план работы на период до 2004 года, включая задачи целевых групп и назначенного центра и сроки представления результатов..
The medium-term development plan includes a series of policies designed to promote greater societal empowerment of Kuwaiti women, including by supporting their political rights, strengthening their role in decision-making institutions and expanding the scope of their participation in society. Среднесрочный план развития включает ряд стратегий, призванных содействовать расширению социальных прав и возможностей кувейтских женщин, в том числе за счет поддержки их политических прав, повышения их роли в работе директивных органов и расширения масштабов их участия в жизни общества.
With respect to the elderly, it adhered to the principles of independence, participation, care, self-fulfilment and dignity, and its medium-term development plan encouraged their active participation in social development. Проявляя уважение к престарелым, его страна соблюдает принципы независимости, участия, заботы, самореализации и достоинства, и ее среднесрочный план развития поощряет их активное участие в процессе социального развития.
The Medium-Term Philippine Development Plan 2004-2010 comprised five major thematic thrusts: sustainable use of natural resources, sustainable mining, protection of vulnerable and ecologically fragile areas, a healthy environment, and natural disaster mitigation. Среднесрочный план развития Филиппин на 2004 - 2010 годы включает в себя пять основных тематических направлений: рациональное использование природных ресурсов, рациональная добыча полезных ископаемых, защита уязвимых и экологически неустойчивых зон, оздоровление окружающей среды и смягчение последствий стихийных бедствий.
Больше примеров...
Средне-срочной (примеров 26)
The vision strategy would be aligned with the medium-term programme framework for 2006-2009 and reflected in the budget for 2006-2007. Стратегия будет согласована с рамками средне-срочной программы на 2006 - 2009 годы и отражена в бюджете на 2006 - 2007 годы.
Ms. CARRASCO MONJE, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group, said that the Group welcomed the effective implementation of the 2004-2007 medium-term programme framework. Г-жа КАРРАСКО МОНХЕ, выступая от имени Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна, говорит, что Группа приветствует эффективное осуществление рамок средне-срочной программы на 2004-2007 годы.
With regard to the implementation of the medium-term programme framework for 2008-2011, he noted with satisfaction the efforts made to apply results-based management principles in the compilation of the Director-General's report. В отношении осуществления рамок средне-срочной программы на 2008-2011 годы оратор с удовлетворением отмечает усилия по применению принципов управления, ориентированного на достижение конкретных результатов, при составлении доклада Генерального директора.
Far from being something static, it gave UNIDO the flexibility to reset priorities and adjust its programmes, through the medium-term programme frameworks, so as to match demand from developing countries. План действий не есть неч-то застывшее: он позволяет ЮНИДО проявлять необ-ходимую гибкость в перераспределении приоритетов и корректировке ее программ в рамках средне-срочной программы таким образом, чтобы они отве-чали требованиям, предъявляемым развивающимися странами.
Mr. ZAGREKOV, referring to the implementation of the medium-term programme framework for 2004-2007 and the proposed programme framework for 2006-2009, said that the Organization's activities should focus on areas in which it had a comparative advantage. Г-н ЗАГРЕКОВ, касаясь осуществления рамок среднесрочной программы на 2004-2007 годы, и предлагаемых рамок средне-срочной программы на 2006-2009 годы, отмечает, что Организация должна наращивать усилия в тех областях, в которых она обладает сравнительными преимуществами.
Больше примеров...
Средне- (примеров 21)
Such projects not only provided immediate humanitarian assistance, but also promoted medium-term and long-term industrial development. Подобные проекты позволяют не только оказывать прямую гуманитарную помощь, но и способствуют средне- и долгосрочному промышленному развитию.
The present state of flux and insecurity in the country negatively affects opportunities for medium-term and longer-term planning. Нынешнее отсутствие безопасности и постоянные изменения в стране отрицательно воздействуют на возможности средне- и долгосрочного планирования
Finally, Saudi Arabia claims that its population suffered short-term, medium-term, and long-term adverse health effects as a result of this environmental damage. Наконец, Саудовская Аравия утверждает, что в результате этого экологического ущерба здоровье ее населения подвергается кратко-, средне- и долгосрочному вредному воздействию.
More coordination is required between international development actors and government ministries to ensure that medium-term and longer-term solutions for the most vulnerable populations are addressed comprehensively as humanitarian programmes become a thing of the past. Необходимо усилить координацию усилий международных сторон, занимающихся вопросами развития, и правительственных министерств в целях поиска комплексных средне- и долгосрочных решений проблем наиболее уязвимых групп населения, поскольку гуманитарные программы постепенно уходят в прошлое.
The Commission intends to tackle peacebuilding in Guinea-Bissau through a two-pronged approach, interweaving immediate and rapid actions with a medium-term and long-term engagement, bearing in mind the need to rank priorities according to the degree of urgency, importance and value added to peace-consolidation efforts. Комиссия намерена осуществлять миротворческую деятельность в Гвинее-Бисау на основе двустороннего подхода, предусматривающего принятие срочных и безотлагательных мер одновременно с проведением средне- и долгосрочных мероприятий, и с учетом необходимости выполнения приоритетных задач в порядке их срочности, важности и ценности в плане укрепления мира.
Больше примеров...