The medieval manuscript of this music, "Carmina Burana," was discovered in this very abbey. | Средневековый манускрипт этой музыки, "Кармина Бурана", было найден именно в этом монастыре. |
The medieval chronicler Gervase of Canterbury writes that 17 bishops attended the council, which implies that Alexander was present. | Средневековый хронист Гервазий Кентерберийский пишет, что на совете присутствовало 17 епископов, исходя из чего Александр должен был быть там. |
The site had borne the residence of the former Courland dukes of the Kettler dynasty and, before that, a medieval castle belonging to the Livonian Order. | Строительство велось на месте разобранной резиденции прежних курляндских герцогов из династии Кетлеров, предшественником которой был средневековый замок Ливонского ордена. |
The Medieval Stage, issued in 1903, offered a comprehensive survey of medieval theatre, covering not only the fairly well-known interludes, but also the then-obscure folk drama, minstrelsy, and liturgical drama. | Средневековый этап, опубликованный в 1903 году предложил комплексное обследование средневекового театра, которое охватывало не только достаточно известные интермедии, но и тогда непонятных народной драмы, менестрелей, и литургические драмы Елизаветинской эпохи за два десятилетия. |
Medieval town of Novo Brdo, Novobërdë/Novo Brdo | Новобрдинский средневековый город, Новоберда/Ново-Брдо |
In fact, avarice and hanging are linked in the medieval mind. | Кроме того, в Средневековье алчность наказывалась повешением. |
At the Post Office, it's like the medieval age, I can't understand what they say, like | На почте, там просто средневековье, Когда они говорят, понять невозможно. |
When a medieval prisoner was drawn and quartered, it took four horses charging off in four directions at full speed to tear him apart. | Когда в средневековье четвертовали заключенного, требовалось четыре лошади, двигавшихся в разные стороны на полном ходу, чтобы разорвать его. |
My background is really more Medieval. | Я специализируюсь на Средневековье. |
It was normal in the Middle Ages for streets to be named after the goods available for sale therein, hence the prevalence in cities having a medieval history of names such as "Silver Street" and "Fish Street". | В Средневековье улицы назывались в честь товаров, которые на них продавались, например, «Серебряная улица» и «Рыбная улица». |
Doctor of Historical Sciences, professor, since 1963 and until his last days he headed the department of ancient history and medieval Odessa University. | Доктор исторических наук, профессор, с 1963 года и до последних дней заведовал кафедрой истории древнего мира и средних веков Одесского университета. |
I specialize in medieval history. | Я специализируюсь на истории средних веков. |
This is so very accurate, except that he has somehow forgotten to say that Serbs, too, are the indigenous people of Bosnia and Herzegovina and that, unlike Croats, they had their State throughout most of its medieval history. | Это абсолютно точно, за исключением того, что он почему-то забыл упомянуть о том, что и сербы являются коренным народом Боснии и Герцеговины и что в отличие от хорватов их государство существовало на протяжении большей части средних веков. |
Medieval cuisine includes foods, eating habits, and cooking methods of various European cultures during the Middle Ages, which lasted from the fifth to the fifteenth century. | Средневековая кухня Западной Европы - продукты, вкусовые предпочтения и методы приготовления пищи в различных западноевропейских культурах на протяжении Средних веков, - исторического периода между V и XVI веками. |
No, don't worry about it Miss Valette, the medieval painting and religious art section is not involved. | Успокойтесь, мадемуазель Валетт,... отдел религиозной живописи Средних веков не затронут. |
Medieval: Total War received acclaim from reviewers; several critics commending it as a milestone in gaming. | Medieval: Total War получила положительные отзывы игровой прессы; некоторые критики назвали её вехой в игростроении. |
The album Medieval Classic Rock was recorded in Minsk and released in a small edition in the USA through the label Cool Hat Records in mid-August. | Альбом «Medieval Classic Rock» был записан в Минске и выпущен небольшим тиражом в США на лейбле «Cool Hat Records» в середине августа. |
The edition included patched versions of Shogun: Total War, Medieval: Total War and Rome: Total War, together with their expansion packs, a documentary detailing the creation of the game series, and Total War memorabilia. | Оно содержало пропатченные версии игр Shogun: Total War, Medieval: Total War и Rome: Total War, а также дополнения к ним и документальный фильм о создании игр серии. |
Many Centres/ Centers for Medieval Studies exist, usually as part of a university or other research and teaching facility. | В настоящее время во многих учебных заведениях мира существуют центры изучения Средневековья (англ. Centres/Centers for Medieval Studies), как правило, являясь частью университета или какого-либо иного научного или исследовательского центра проблем истории. |
Medieval metal or medieval rock is a subgenre of folk metal that blends hard rock or heavy metal music with medieval folk music. | Средневековый метал (нем. Mittelalter metal, англ. Medieval metal) - поджанр фолк-метала, который объединяет хард-рок или метал со средневековой музыкой. |
MEDIEVAL PEOPLE BELIEVED ALMOST EVERYONE WILL BE SAVED AND REDEEMED, WHO IS A BAPTIZED MEMBER OF THE CHURCH. | В Средние века люди верили, что почти все крещеные члены церкви будут спасены и искуплены. |
In 1983 she continued her career at the Department of "The Medieval History of Azerbaijan (III-XII centuries)". | 1983 году продолжила свою деятельность в отделе «Истории Азербайджана в Средние века». |
The medieval court at Samarkand had funded great architectural monuments and hosted many famous scholars, scientists, artists and writers. | По указам правителей Самарканда в стране в средние века возводились величественные архитектурные сооружения и оказывалось покровительство выдающимся ученым, философам, архитекторам и поэтам. |
Most of us happen to know the medieval marking of our lands from high school history. It came into being in the same year as Karlstejn. | Обозначение границ чешских земель в средние века появилось в том же году, когда был заложен замок Карлштейн. |
Medieval Europeans took vinegar medicinally to flush the system. | В Европе в средние века пили уксус в медицинских целях для очищения организма. |