Preserving the medieval bridge over the Trout River. | Сохранение средневековый мост через реку форели. |
The medieval chronicler Bede described Mellitus as being of noble birth. | Средневековый летописец Беда описывает Меллита как человека благородного происхождения. |
He breaks out and travels to a portal that takes him back to the Medieval Castle. | Он вырывается и отправляется на портал, который возвращает его в средневековый замок. |
That's why he sent us to that medieval restaurant and to that button factory. | В средневековый ресторан и на пуговичную фабрику. |
One Medieval Meal and, Harold... | Средневековый Обед и, Гарольд... |
You know, I think it's almost medieval. | Знаете, по-моему, это почти средневековье. |
So, like a medieval Groundhog Day. | Как День Сурка, но в Средневековье. |
At the Post Office, it's like the medieval age, I can't understand what they say, like | На почте, там просто средневековье, Когда они говорят, понять невозможно. |
Cart Ruts, Hypogeum, Medieval, Modern history, Old Malta Railway, Phoenician, Prehistory, Roman, Temples, Unsorted (History). | Hypogeum, Доисторический период, Колеи, Мегалиты, Римский период, Современная история, Средневековье, Старая Железная Дорога, Финикийцы, Неразобранное (История). |
Research works by Morus Hasratyan in 1940 were on architecture, archeology, philology, and the history of ancient and medieval centuries of Armenian nation. | В 1940 году научно-исследовательские работы Моруса Асратяна проходили в области изучения архитектуры, археологии, филологии и истории армянского народа в древности и средневековье. |
Doctor of Historical Sciences, professor, since 1963 and until his last days he headed the department of ancient history and medieval Odessa University. | Доктор исторических наук, профессор, с 1963 года и до последних дней заведовал кафедрой истории древнего мира и средних веков Одесского университета. |
PhD in Medieval History and she runs off with a man who makes balloon animals. | Доктор истории средних веков - а убежала с человеком, делающим животных из воздушных шариков. |
BY FAR, THE MOST IMPORTANT RITE FOR LATE MEDIEVAL CHRISTIANS WAS THE EUCHARIST OR COMMUNION, OR AS THEY MOST COMMONLY CALLED IT, THE MASS. | До этого самым важным ритуалом для христиан конца Средних веков была евхаристия или причастие, или, как они чаще всего это называют, месса. |
Medieval cuisine includes foods, eating habits, and cooking methods of various European cultures during the Middle Ages, which lasted from the fifth to the fifteenth century. | Средневековая кухня Западной Европы - продукты, вкусовые предпочтения и методы приготовления пищи в различных западноевропейских культурах на протяжении Средних веков, - исторического периода между V и XVI веками. |
No, don't worry about it Miss Valette, the medieval painting and religious art section is not involved. | Успокойтесь, мадемуазель Валетт,... отдел религиозной живописи Средних веков не затронут. |
The United States charts saw Medieval: Total War reach fourth in its second week after release, behind Warcraft III, The Sims and its expansion The Sims: Vacation. | В США Medieval: Total War смогла достичь лишь четвёртого места, оказавшись позади Warcraft III, The Sims и его дополнения The Sims: Vacation. |
The edition included patched versions of Shogun: Total War, Medieval: Total War and Rome: Total War, together with their expansion packs, a documentary detailing the creation of the game series, and Total War memorabilia. | Оно содержало пропатченные версии игр Shogun: Total War, Medieval: Total War и Rome: Total War, а также дополнения к ним и документальный фильм о создании игр серии. |
In 1965 he published his study on "The early medieval warm epoch and its sequel", based on "data from the realms of botany, historical document research and meteorology". | В 1965 году он опубликовал свое исследование на тему «Ранний средневековый теплый период и его продолжение» «(The early medieval warm epoch and its sequel)» на основе «данных из ботанических, историкодокументальных и метеорологических исследований». |
Many Centres/ Centers for Medieval Studies exist, usually as part of a university or other research and teaching facility. | В настоящее время во многих учебных заведениях мира существуют центры изучения Средневековья (англ. Centres/Centers for Medieval Studies), как правило, являясь частью университета или какого-либо иного научного или исследовательского центра проблем истории. |
Postan, M. M. (1973) Essays on Medieval Agriculture and General Problems of the Medieval Economy. | Essays on Medieval Agriculture and General Problems of the Medieval Economy (Эссе по средневековому сельскому хозяйству и общим вопросам средневековой экономики), 1973. |
The earliest known antecedents of the race are medieval. | Самые ранние из известных предшественников скачек проходили в средние века. |
MEDIEVAL PEOPLE BELIEVED ALMOST EVERYONE WILL BE SAVED AND REDEEMED, WHO IS A BAPTIZED MEMBER OF THE CHURCH. | В Средние века люди верили, что почти все крещеные члены церкви будут спасены и искуплены. |
In 1983 she continued her career at the Department of "The Medieval History of Azerbaijan (III-XII centuries)". | 1983 году продолжила свою деятельность в отделе «Истории Азербайджана в Средние века». |
During the High Middle Ages, Germans from northern parts of the Holy Roman Empire settled in Pomerania as part of the medieval Ostsiedlung. | В Средние века немцы из северных областей Священной Римской империи селились в Померании в ходе колонизации восточных земель. |
Most of us happen to know the medieval marking of our lands from high school history. It came into being in the same year as Karlstejn. | Обозначение границ чешских земель в средние века появилось в том же году, когда был заложен замок Карлштейн. |