This inequality is an equality if and only if the median graph contains no cubes. | Это неравенство превращается в равенство тогда и только тогда, когда медианный граф не содержит кубов. |
The median base cation budget is close to zero for the coniferous tree species and negative for the deciduous species. | Медианный баланс основных катионов близок к нулю у хвойных пород деревьев и отрицательный знак у лиственных пород. |
Although the pass-through fund management option is the least commonly used, programmes that use it have the highest median programme budgets. | Хотя вариант управления финансовыми средствами с применением метода сквозного финансирования используется реже всего, в случае его использования медианный объем бюджетов по программам является наиболее высоким. |
Every median graph is an isometric subgraph of a hypercube, and can be formed as a retraction of a hypercube. has more than 22n-2 perfect matchings. (this is another consequence that follows easily from the inductive construction.) is arc transitive and symmetric. | Любой медианный граф является изометричным подграфом гиперкуба и может быть образован путём усечения гиперкуба; имеет более чем 22n-2 совершенных паросочетаний (это другое следствие, следующее из индуктивного построения); является транзитивным относительно дуг и симметричным. |
The median ranking of Latin America and the Caribbean countries having received support from SP2 for economic impact of FDI was 30 in 2009; the median ranking of comparator countries was 54 (the lower the number, the higher the impact). | Медианный ранг латиноамериканских и карибских стран, получавших поддержку по линии ПП2, в плане экономического воздействия ПИИ составил в 2009 году 30; медианный ранг сопоставляемых стран составил 54 (чем ниже ранг, тем выше отдача). |
The median time spent in voluntary work per year was 60 hours for women and 52 hours for men. | Среднее время, затрачиваемое на добровольческую деятельность, составляет 60 часов в год для женщин и 52 часа - для мужчин. |
And so, in many of our courses, the median response time for a question on the question and answer forum was 22 minutes. | Так что во многих наших курсах среднее время реакции на вопрос на форуме - 22 минуты. |
The median concentration of the sum of these five congeners ranged from 0.44 to 1.8 ug/kg dw. | Среднее значение концентрации этих пяти родственных соединений, взятых вместе, составляло от 0,44 до 1,8 мкг/кг с.в. |
In table 1 the median CV per cent among the areas is showed for different classes of estimated p and for each of four tested sampling ratio. | В таблице 1 показано среднее процентное значение коэффициента CV для участков относительно различных классов оценочных значений р, а также для каждого из четырех проверенных объемов выборки. |
For consistency with domestic policy, we will therefore use the median figure throughout this report, however, we will also use the mean to enable direct comparison with the last report and other European Union member states. | В силу вышесказанного для обеспечения согласованности с внутренней политикой мы будем использовать в данном докладе срединное значение, однако среднее значение также будет использоваться с тем, чтобы сделать возможным прямое сравнение с данными, представленными в последнем докладе, и данными других государств - членов Европейского союза. |
During the reporting period, the gap between men and women's median hourly pay rate remained relatively stable, except between 2004/05, when it slightly increased. | В отчетный период разрыв в средней почасовой ставке заработной платы между мужчинами и женщинами оставался относительно устойчивым, за исключением периода 2004 - 2005 годов, когда он несколько увеличился. |
The solid horizontal line represents the median or midpoint of the distribution. | Сплошная горизонтальная линия соответствует медиане, или средней точке, распределения. |
We are aware that some NGOs define poverty in relative terms, setting the poverty line at, say, half the median wage, or half of the median household income, or some other similar benchmark. | Насколько нам известно, некоторые НПО подходят к определению понятия "бедность" с точки зрения сравнительных величин, устанавливая черту бедности на уровне, скажем, половины средней заработной платы или половины среднего дохода семьи либо каких-либо других аналогичных показателей. |
"Carry cot" means a restraint system intended to accommodate and restrain the child in a supine or prone position with the child's spine perpendicular to the median longitudinal plane of the vehicle. | 2.24 "Детская люлька" означает удерживающую систему, предназначенную для удержания ребенка в лежачем (на спине или на животе) положении, при котором позвоночник ребенка расположен перпендикулярно средней продольной плоскости транспортного средства. |
To verify compliance with the forward-vision requirement on the opposite half of the windscreen, three additional datum points, symmetrical to the points defined in paragraphs 5.1.1.1. to 5.1.1.3. above in relation to the median longitudinal plane of the vehicle, are obtained. | 5.1.1.4 для проверки соблюдения требования, касающегося обзора спереди, на противоположной половине ветрового стекла определяются три дополнительные контрольные точки, симметричные точкам, определенным в пунктах 5.1.1.1 - 5.1.1.3 выше, относительно средней продольной плоскости транспортного средства. |
The median daily dose was 1750 mg, 91% of the MTD. | Медиана суточной дозы составила 1750 мг, (91 % от МПД). |
The median of L' is the N50 of L. (The 10% quantile of L' is the N90 statistic.) | Медиана L' - это N50 для L. (10 % квантиль L' является статистикой N90). |
Each box shows the range of slopes (25th to 75th percentiles, with line at the median). | Каждый квадрат - это диапазон кусочно-линейной функции (2575я процентиль, где прямой отмечена медиана). |
The median odds ratio is 1.33 per risk-SNP, with only a few showing odds ratios above 3.0. | Медиана отношений шансов составляет 1,33 на SNP, связанный с заболеванием, и лишь для некоторых из них отношение шансов больше 3. |
The median is a value larger than or equal to the per capita GNI of at least one half of the Member States, and smaller than or equal to the per capita GNI of at least an equal number of Member States. | Медиана - это значение, которое не ниже величины подушевого ВНД по крайней мере в половине государств-членов и при этом не превышает уровня подушевого ВНД по крайней мере в таком же числе государств-членов. |
The protective index is a similar concept, except that it uses TD50 (median toxic dose) in place of LD50. | Индекс защиты - похожее понятие, за исключением того, что оно использует TD50 (средняя токсическая доза) вместо LD50. |
LD50 (median lethal dose) for acute oral toxicity is the statistically derived single dose of a substance that can be expected to cause death within 14 days in 50 per cent of young adult albino rats when administered by the oral route. | ЛД50 (средняя летальная доза) для острой пероральной токсичности - статистически полученная однократная доза вещества, которая, как предполагается, при пероральном введении может вызвать в течение 14 суток смерть у 50% молодых особей взрослых белых крыс. |
In the case of emergency braking responses, drivers that are fully expecting a hazard have an estimated median reaction time of 0.6 to 0.65 seconds. | При необходимости экстренного торможения средняя скорость реакции водителей, которые в полной мере осознают возникшую опасность, составляет 0,6-0,65 секунды. |
The median wage corresponds to the wage exceeded by that earned by half of all workers, whereas the other half does not reach this amount. | Средняя заработная плата соответствует заработной плате, которая меньше заработной платы половины всех работников и больше заработной платы другой половины. |
Note: Gender Wage Difference = (1 - (Female Median Gross Wage/ Male Median Gross Wage))x100 | Примечание: разница в оплате труда женщин и мужчин = (1 - (средняя заработная плата брутто женщин/ средняя заработная плата брутто мужчин)) 100. |
The first basic principle of this method is that data collection is spread over a five-year cycle, generating information each year relating to the median year of that cycle. | Первый принцип метода распределение работы по сбору информации в пятилетнем цикле в целях ежегодного получения информации за срединный год цикла. |
For the bigger municipalities, the average of the five samples is taken, and then "nudged" to match the number of dwellings given in the RIL for the median year. | В случае крупных населенных пунктов определяют среднюю величину пяти выборок, корректируя ее затем с учетом числа жилищ, зарегистрированных в регистре локализированных зданий в срединный год цикла. |
It's practically gift-wrapped for a median nerve graft. | Он практически такой же, как срединный. |
The full-time median gender pay gap has reduced by 4.8 per cent since 1997, and the National Minimum Wage has contributed to this reduction. | По сравнению с 1997 годом срединный показатель разницы в оплате труда мужчин и женщин, занятых полный рабочий день, сократился на 4,8 процента, и этому сокращению способствовало изменение национального минимального размера оплаты труда. |
Volume Median Diameter (note: for water-based systems, VMD equates to MMD - the Mass Median Diameter). | Срединный диаметр по объему (примечание: для водных систем СДО считается равным МСД - массовому срединному диаметру). |
The median level of student loan was NZ$10,404 as at June 2005. | По состоянию на июнь 2005 года средний размер студенческого кредита составлял 10404 новозеландских долл... |
With the exception of Africa, which has the youngest population in the world in all scenarios, all other major areas expect to have median ages close to 45 years in 2100 and to 50 years in 2300 according to the medium scenario. | За исключением Африки, население которой остается моложе всего согласно всем сценариям, ожидается, что средний возраст населения в других основных регионах согласно сценарию средней рождаемости составит около 45 лет в 2100 году и до 50 лет в 2300 году. |
At 32 per cent in 2005, the percentage of women in New Zealand's parliament is considerably higher than the OECD median of 22 per cent in recent years. | По данным за 2005 год доля женщин-депутатов в парламенте Новой Зеландии составила 32 процента, что значительно превышает средний показатель для государств - членов ОЭСР, находящийся в последние годы на уровне 22 процентов. |
Data provided by the Statistics and Census Bureau (SCB) shows the median remuneration for employees was MOP$ 4,800 per month in 2003, MOP$ 6,700 in 2006, MOP$ 7,800 in 2007 and MOP$ 8,000 in 2008. | Согласно данным Управления статистики и переписей населения (УСП), средний уровень месячной оплаты труда государственных служащих составлял в 2003 году 4800 патак, в 2006 году - 6700 патак, в 2007 году - 7800 патак, а в 2008 году - 8000 патак. |
The total income of Africa is just over that of Belgium, but it is divided among 48 countries, with a median gross domestic product of $2 billion. | Общий доход Африки немного превышает уровень дохода Бельгии, при этом его следует разделить на 48 стран, а средний уровень валового национального продукта составляет 2 млрд. долл. США. |
One cannot, however, conclude that the median tax/GDP ratio increased, for the size and composition of each sample was different. | Однако из этого не следует, что медианное значение отношения налоговых поступлений к ВВП возросло, поскольку размеры и состав каждой выборки неодинаковы. |
All but one have inclinations below one degree, the median being 0.1º. | У всех известных внутренних спутников, кроме одного, наклон составляет менее градуса, медианное значение равно 0,1º. |
The young men had a median of two partners, while the young women had a median of one. | Молодые люди имели в среднем (медианное значение) двух партнеров, а девушки - одного. |
A similar picture emerges when comparing median values: the median change in LDCs was -0.6 percentage points, while the median change in other developing countries was -1.0 percentage points. | Аналогичная картина вырисовывается и при сравнении медианных значений: в НРС медианное значение снизилось на 0,6 процентных пункта, а в других развивающихся странах на 1,0 процентный пункт. |
The data for Cyprus-type deposits indicate a median size of 1.6 million tonnes. | Данные по месторождениям кипрского типа дают медианное значение в 1,6 млн. т. |
Using the median, this equates to 15.5 per cent in 2002 to 12.6 per cent in 2006. | Если использовать срединное значение, эти показатели соответствуют сокращению разрыва до 15,5 процента в 2002 году и до 12,6 процента в 2006 году. |
Median concentrations were: BDE-47, 29.3 ng/g lipid; BDE-99, 10.3 ng/g lipid; BDE-100, 12.0 ng/g lipid. | Срединное значение для БДЭ-47 составляло 29,3 нг/г липидов; БДЭ-99 - 10,3 нг/г липидов; БДЭ-100 - 12,0 нг/г липидов. |
The British Government continues to address the ongoing challenge of the gender pay gap,41 which in 2010 stood at 10.2 per cent (median full-time hourly pay). | Британское правительство продолжает решать существующую проблему гендерного разрыва в оплате труда, который в 2010 году составил 10,2 процента (срединное значение почасовой оплаты при полной занятости). |
The concentrations of PCP in house and office dusts were 23-680 ng/g (median 100 ng/g) and 8.60-480 ng/g (median 55 ng/g), respectively. | Концентрация ПХФ в домашней и офисной пыли составляла 23680 нг/г (срединное значение 100 нг/г) и 8,60-480 нг/г (срединное значение 55 нг/г) соответственно. |
The median is a value at which 50 per cent of employees fall above and 50 per cent fall below, and is therefore not influenced by extreme values. | Срединное значение - это величина, делящая совокупность работников на две равные части с более высоким и более низким заработком, поэтому на данный показатель не влияют крайние значения. |