The Watchers blamed themselves for the catastrophe and vowed to never again meddle in the affairs of other races. |
Наблюдатели винили себя за произошедшую катастрофу и поклялись более не вмешиваться в дела других рас. |
Lfeverything in the garden's sunny, why meddle? |
Если все безоблачно, зачем вмешиваться? |
The treaty stated that Poland would not meddle in the internal affairs of Ottoman vassals in Transylvania, Moldavia and Wallachia, the Commonwealth was to prevent Cossacks from raiding lands in the Ottoman Empire, while ceding Khotyn. |
Договор заявлял, что Польша не будет вмешиваться во внутренние дела вассалов Османской империи в Трансильвании, Молдавии и Валахии, Речь Посполитая обязалась предотвратить набеги казаков на земли Османской империи, но сохраняют Хотин. |
I would never meddle. I need you to know that. |
Хочу, чтоб вы знали, я не буду вмешиваться. |
And I've been told that if I meddle in the affairs of the Royal Caledonian Bank, I'm going to jeopardise the national shareholding. |
И мне сказали, что если я буду вмешиваться в дела Королевского Банка Каледонии, то я подвергну опасности национальный пакет акций. |