Come on, Scooby-Doo, let's not meddle. | Ладно тебе, Скуби-Ду, не будем вмешиваться. |
I mean, he may sue you, but at least he'll never meddle. | Я имею в виду, он можеть подать на тебя в суд, но, по крайней мере, он не будет вмешиваться. |
Lfeverything in the garden's sunny, why meddle? | Если все безоблачно, зачем вмешиваться? |
I'm out. I will never meddle in your lives again. | Я не буду снова вмешиваться в ваши жизни |
You said you wouldn't meddle. | Ты сказала, что не будешь вмешиваться. |
Your Majesty must send a strong message to those who would meddle in France's affairs. | Вашему Величеству необходимо послать предупреждение тем, кто может вмешаться в дела Франции. |
Some, however, tend to exceed their mandate and meddle in the internal affairs of the country. | Однако некоторые из них демонстрируют намерение выйти за рамки своего мандата и вмешаться во внутренние дела страны. |
Well, if that's the way things are done, I shouldn't meddle. | Что ж, если так здесь делаются все дела, то мне стоит вмешаться. |