Third, the weakening of the immune system due to malnutrition and infections, such as measles, malaria, tuberculosis and HIV, can contribute to the development of noma in children. | В-третьих, развитию номы в организме ребенка может способствовать ослабление иммунной системы, обусловленное недоеданием и такими инфекционными заболеваниями, как корь, малярия, туберкулез и ВИЧ. |
I cannot play with you My dolly's got the flu Chicken pox and measles, too | Я не могу с вами играть, моя кукла подхватила грипп, ветряную оспу и корь тоже. |
(a) Vaccination of children under five years of age against measles, diphtheria, poliomyelitis, whooping cough, tuberculosis, tetanus; | а) вакцинацию детей в возрасте до пяти лет в связи с такими заболеваниями, как корь, дифтерит, полиомиелит, коклюш, туберкулез, столбняк; |
No, it's measles. | Нет, это корь. |
In 2002 WHO certified Albania as a country free from poliomyelitius and measles is also disappearing (no single case is reported as of 2002). | В 2002 году ВОЗ признала Албанию страной, в которой нет полиомиелита и исчезает корь (в 2002 году не зарегистрировано ни одного случая). |
Poliomyelitis Porbilli, parotitis and rubella (measles) | Корь, паротит и краснуха (коревая краснуха) |
Morbilli, parotitis, rubella (measles) 98.4% were covered (1.5-year-olds) | Корь, паротит, краснуха (корь) 98,4% (полуторалетние дети) |
At 15 months: measles, mumps, rubella (MMR) | В возрасте 15 месяцев: корь, паротит, краснуха |
Measles, mumps, rubella 1 (15 months) | Корь, эпидемический паротит, краснуха 1 (15 месяцев) |
Measles, mumps, rubella 2 (12 years) | Корь, эпидемический паротит, краснуха 2 (12 лет) |
As of December 2002, the measles campaign had provided 8.8 million children between 6 months and 12 years of age with life-long protection against this disease. | По состоянию на декабрь 2002 года благодаря кампании по борьбе с корью пожизненная защита от этого заболевания была обеспечена 8,8 млн. детей в возрасте от 6 месяцев до 12 лет. |
Between September 1994 and July 1995, over 95,000 children were immunized against measles, 125,000 against tuberculosis and another 143,000 against four other preventable diseases. | В период с сентября 1994 года по июль 1995 года были иммунизированы свыше 95000 детей от заболевания корью, 125000 детей - туберкулезом и еще 143000 - четырьмя другими поддающимися профилактике болезнями. |
Overall coordination, support and supplies for the treatment of diseases, such as severe diarrhoea, cholera, malaria, measles and polio, was provided by UNICEF. | Общая координация деятельности, техническая поддержка и снабжение всем необходимым для лечения таких заболеваний, включая острые диарейные заболевания, холеру, малярию, корь и полиомиелит, обеспечивались ЮНИСЕФ. |
Health-care officials are also paying particular attention to raising public awareness of health issues and promoting programmes to combat measles, with a view to eradicating the measles virus. | Должностные лица системы здравоохранения уделяют также особое внимание повышению осведомленности общественности по вопросам охраны здоровья и содействуют осуществлению программ по борьбе с корью в целях искоренения этого вирусного заболевания. |
It has thus been possible to reduce to practically the lowest levels ever, in some cases and to eliminate, in other cases, diseases such as smallpox, chickenpox, measles, tetanus and poliomyelitis. | Эти программы позволили существенно сократить или же полностью свести на нет такие заболевания, как оспа, ветрянка, корь, столбняк и полиомиелит. |
In ENDSSR 2004 the criterion includes the pentavalent vaccination in combination with DPT, mainly on account of shortcomings in the recording of the information and SPR as a substitute for or complement to vaccination against measles. | В рамках ЕНДССР 2004 года - главным образом вследствие недостатков в учете информации - пятивалентная вакцина объединялась с АКДС, а вакцина от кори, паротита и рубеллы заменялась либо дополнялась противокоревой вакциной. |
The Committee notes with appreciation the progress in child and maternal health including a reduction in the under-five mortality rate, increased measles coverage rate, and decreased underweight prevalence in children under five. | Комитет с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в области охраны здоровья матери и ребенка, включая сокращение уровня смертности детей в возрасте до пяти лет, расширение охвата противокоревой вакцинацией и сокращение распространенности дефицита массы тела в возрасте до пяти лет. |
By the end of 2001, the scope of this programme reached 100.3 per cent in respect of DPT, 98.2 per cent for OPV, 102.7 per cent for BCG and 92.1 per cent for measles. | К концу 2001 года охват вакцинацией в рамках этой программы достиг 100,3 процента вакциной против дифтерии/коклюша/столбняка, 98,2 процента - ОПВ, 102,7 процента - БЦЖ и 92,1 процента - противокоревой вакциной. |