The administrative courts meantime hear disputes relating to State violations of the statutes and regulations governing labour relations. | Административный суд, тем временем, разрешает споры, связанные с нарушением государством уставов и норм, регулирующих трудовые отношения. |
Meantime, we've got to alert the public and have them avoid that site. | Тем временем нужно предупредить людей, чтобы избегали этого сайта. |
Meantime, I believe I've identified out assassins and I'd wager those aren't just swords on their hips. | Тем временем, я установил личности ассасинов и держу пари, что у них на бедрах не просто мечи. |
In meantime, we use data for number of employees taken from "The census of population, households, dwellings and agriculture holdings in 1994". | Тем временем пока используются данные о числе лиц наемного труда, полученные в ходе "переписи населения, домашних хозяйств, жилищного фонда и сельскохозяйственных угодий 1994 года". |
Meantime, you just take care of those boys, all right? | А тем временем, тебе нужно просто позаботиться о тех мальчишках, хорошо? |
Meantime, UNOPS conducted exit interviews in-person as well as electronically. | Между тем ЮНОПС проводило собеседования при прекращении службы как в личном порядке, так и с помощью электронных средств. |
Meantime, I'm already started writing and recording for another album (untitled at the moment). | Между тем я уже начал сочинять и записывать материал для следующего альбома (без названия на данный момент). |
Meantime, there's no way of contacting our ships. | Между тем, нет возможности связаться с нашими кораблями. |
Meantime, you've had your instructions. | Между тем, у тебя есть инструкции. |
At the meantime, some research and surveys have been done by some organizations which generally indicate dissatisfying work situations for women. Article twelve: Health | Между тем ряд организаций провели ряд обследований и обзоров, результаты которых, как правило, свидетельствуют о неблагополучной ситуации в сфере женской занятости. |
Meantime, I'm getting headhunted by this corporate security gig. | Между делом, мне предложили вакансию - корпоративная охрана. |
Meantime, you might want to get Bear here fitted for a vest. | Между делом, неплохо было бы надеть на Медведя жилет. |