Access to the MDR will be through the Internet/Intranet. | Доступ к ХМД будет осуществляться через Интернет/Интранет. |
The BOC's vision for metadata management is to build and maintain a logically central corporate metadata repository (MDR). | Подход Бюро переписей к управлению метаданными заключается в создании и ведении логически централизованного корпоративного хранилища метаданных (ХМД). |
The MDR will be used as a library of information about surveys, products, datasets, and variables. | ХМД будет использоваться в качестве библиотеки информации об обследованиях, продуктах, наборах данных и переменных. |
Tools for updating, querying, managing, and registering metadata in the MDR will be available. | ХМД будет также обладать средствами для актуализации, поиска, управления и регистрации метаданных. |
The paper describes the statistical metadata repository (MDR) that is being developed and implemented at the U.S. Bureau of the Census (BOC). | В настоящем документе описывается хранилище статистических метаданных (ХМД), которое в настоящее время разрабатывается и внедряется в Бюро переписей США. |
However, the MDR initiative is not likely to resolve all foreign debt problems of poor countries once and for all. | Вместе с тем реализация МИБЗ, как представляется, не приведет к окончательному урегулированию всех проблем бедных стран в области внешней задолженности. |
The 35 qualifying countries have received, or are expected to receive, debt relief totalling $57 billion under the HIPC initiative and $23 billion in additional debt relief under the MDR initiative. | Тридцать пять стран, имеющих право на помощь в облегчении бремени задолженности, получили или должны будут получить такую помощь на общую сумму 57 млрд. долл. США по линии инициативы БСКЗ и 23 млрд. долл. США в виде дополнительной помощи по линии инициативы МИБЗ. |
By September 2009, 35 out of 40 eligible countries had qualified for debt relief under the initiative, 26 of which had qualified for irrevocable debt relief under the HIPC Initiative and the Multilateral Debt Relief (MDR) initiative. | К сентябрю 2009 года 35 из 40 стран-претендентов получили право на облегчение бремени задолженности по линии инициативы БСКЗ, и по 26 из них вынесены окончательные решения о смягчении бремени задолженности по линии инициативы БСКЗ и Многосторонней инициативы по облегчению бремени задолженности (МИБЗ). |
Since the Great Lake Region countries have committed to utilise MDR in their humanitarian demining efforts, the Tanzanian Government plans to increase the number of trained MDR to respond to the demand from these countries. | Поскольку страны района Великих Озер изъявили готовность использовать МРК в своей деятельности по гуманитарному разминированию, танзанийское правительство планирует увеличить число подготовленных МРК, чтобы откликнуться на спрос этих стран. |
It has about 250 mine detection rats (MDR) bred and trained by 77 staff and produced 18 MDR teams currently carrying out operations in Mozambique. | Усилиями 77 сотрудников было выращено и подготовлено примерно 250 минно-розыскных крыс (МРК) и сформировано 18 расчетов МРК, которые в настоящее время проводят операции в Мозамбике. |
He took part with some materials in Mister You's album MDR Mec de rue 2 with the track "Mesdames, messieurs". | Он записал материал для песни Mesdames, Messieurs из альбома MDR: Mec De Rue 2 от Mister You. |
These registers include the "IR" (instruction register), "IBR" (instruction buffer register), "MQ" (multiplier quotient register), "MAR" (memory address register), and "MDR" (memory data register)." | Эти регистры включают: IR (регистр команд), IBR (регистр - буфер инструкций), MQ (регистр множителя/частного), MAR (регистр адреса ЗУ) и MDR (память данных регистра). |
For passenger vessels with propulsion systems according to, Mdr shall be derived from full-scale or model tests or else from corresponding calculations. | Для пассажирских судов с системами движителей в соответствии с Mdr вычисляется исходя из результатов опытных или модельных испытаний, либо путем соответствующих расчетов. |
This move was criticized by Human Rights Watch, which stated If the MDR is dissolved, conditions for the elections will change even more dramatically. | Этот шаг подвергся критике со стороны Human Rights Watch, которая заявила: «Если РДД будет распущено, условия для выборов изменятся ещё более резко. |
Prior to the elections a campaign was launched by the RPF to ban the Democratic Republican Movement (MDR), which was charged with "divisionism". | Ещё до выборов РПФ начал кампанию по запрету Республиканского демократического движения (РДД), которому было предъявлено обвинение в «разделении общества». |
As the only party outside of the RPF with any substantial support, the MDR would be the only one able to seriously contest at least the legislative if not the presidential elections. | Поскольку РДД единственная партия вне РПФ с какой-либо существенной поддержкой, она единственная, способная серьёзно оспаривать первенство если не на президентских, так хотя бы на парламентских выборах». |
The Government has identified and tasked Kibong'oto Hospital in Kilimanjaro for Multiple Drug Resistance (MDR) for TB. | Правительство возложило на госпиталь «Кибонг'ото» в Килиманджаро задачу по решению проблемы множественной лекарственной устойчивости (МЛУ) к ТБ. |
Some 50 million people are infected with tubercle bacilli that are MDR. | Около 50 миллионов человек заражено туберкулезной палочкой с МЛУ. |
As a result, compliance with TB drug treatment is particularly weak, paving the way for the emergence of multidrug-resistant (MDR) TB, which can no longer be treated by conventional therapeutic regimes. | В связи с этим чувствительность туберкулеза к медикаментозному лечению достаточно низкая, что приводит к появлению туберкулеза с множественной лекарственной устойчивостью (МЛУ), который больше не может быть вылечен традиционными терапевтическими методами. |