Transfer of expertise, technology and sharing of MCS assets; | передача опыта и технологии, а также взаимный обмен средствами МКН; |
Although not explicitly presented as such, targeted assistance in areas such as training and MCS contribute to achieving the objectives of the Agreement. | Целевая помощь, оказываемая в таких областях, как подготовка кадров и МКН, способствует достижению целей Соглашения, пусть даже официально такая помощь под этим лозунгом не подается. |
Additionally, a number of countries in the WECAFC region were in the process of improving their MCS capacity, which was not limited to fishing only. | Кроме того, в настоящее время ряд стран района компетенции ВЕКАФК ведет расширение своих возможностей в области МКН, которые не ограничиваются только рыбным промыслом. |
Specific provisions relate to licensing, vessel records, establishment of a VMS, observers and port inspections, consultative mechanisms and public awareness, boarding and inspection regimes and MCS data collection, storage, analysis and dissemination. | Специальные положения касаются лицензирования, судовых реестров, внедрения СМС, использования наблюдателей и инспектирования в портах, консультативных механизмов и популяризаторской работы, режимов высадки на судно и его инспектирования, а также сбора, хранения, анализа и распространения данных, получаемых с помощью МКН. |
National fisheries MCS systems functioning; | функционирование национальных систем МКН в области рыболовства; |
Both EHS and MCS are characterized by a range of non-specific symptoms that lack apparent toxicological or physiological basis or independent verification. | ГЭП и МХЧ характеризуются рядом неспецифических симптомов, которые не имеют очевидного токсикологического или физиологического основания или независимого подтверждения. |
Jenny suffered from MCS. | Дженни страдала от МХЧ. |
EHS resembles multiple chemical sensitivities (MCS), another disorder associated with low-level environmental exposures to chemicals. | ГЭП имеет сходство с множественной химической чувствительностью (МХЧ) - другим нарушением, связываемым с низкоуровневым воздействием химических веществ в окружающей среде. |
If they had MCS, it should show up fairly obviously in their bones. | Если у них был МХЧ это будет выявлено при анализе их костей. |
Is there any chance that what appeared to you to be MCS was actually a result... | Может ли быть, что то, что сначала казалось синдромом МХЧ на самом деле оказалось результатом... |
Program to calculate current in the phases of transformer was program allows to automate the process of transformer operation study at MCS and increase exactness operation and sensitivity of deferential protection of large power. | Разработана программа расчета токов в фазах трансформаторов, что разрешает автоматизировать процесс исследования роботы трансформатора при БТН и увеличить точность срабатывания и чувствительность дифференциальной защиты большой мощности. |
This mathematical model allows to compare tuning out of different relay from MCS and calculate parameters of operation of protection according to the parameters of the system and transformer or characteristics of one-phase MCS. | Математическая модель позволяет сравнивать отстроенность разных реле от БТН и рассчитывать параметры срабатывания защиты по параметрам системы и трансформатора или характеристикам однофазного БТН. |
A majority of the regional MCS technical assistance provided by FAO has been delivered through the organization's regional fishery bodies or programmes. | Техническая помощь ФАО в области регионального мониторинга, контроля и наблюдения в основном предоставлялась через региональные рыбохозяйственные органы или программы Организации. |
Namibia's MCS system has evolved over the years into what is today widely regarded by the international community as a very effective system. | Система мониторинга, контроля и наблюдения в Намибии формировалась на протяжении нескольких лет, и сейчас в международном сообществе широко распространено мнение о ее большой эффективности. |
At the twenty-first session of the FAO Committee on Fisheries (COFI), held in Rome from 10 to 13 March 1995, several members asked for support in efforts to improve MCS in view of its importance for fishery management. | На двадцать первой сессии Комитета ФАО по рыболовству (КОФИ), состоявшейся в Риме 10-13 марта 1995 года, ряд членов ввиду важности управления рыболовством высказали просьбу об оказании помощи в деятельности по совершенствованию мониторинга, контроля и наблюдения. |
(b) Effective monitoring, control and surveillance systems for the fisheries (MCS systems); | Ь) эффективные системы мониторинга, контроля и наблюдения за рыбохозяйственной деятельностью (системы МКН); |
Developing and implementing, with the assistance of the Forum Fisheries Agency, a comprehensive regional Monitoring, Control and Surveillance (MCS) strategy; | разработка и осуществление, при содействии Рыболовного агентства Форума, всеобъемлющей региональной стратегии мониторинга, контроля и наблюдения; |