| Since my last report, sector headquarters have been opened in Mbandaka and Kananga. | Со времени представления моего последнего доклада секторальные штабы были открыты в Мбандаке и Кананге. |
| A considerable expansion of MONUC's civilian presence is envisaged at the other three sector headquarters at Kalemie, Kananga and Mbandaka, making them integrated operational centres from where the full range of Mission activities can be conducted. | Значительное расширение гражданского присутствия МООНДРК предусматривается в трех других секторальных штабах в Калемие, Кананге и Мбандаке, в результате чего они будут превращены в комплексные оперативные центры, из которых будет осуществляться вся деятельность Миссии. |
| (e) Non-implementation or partial implementation of airfield services in Kinshasa, Kisangani, Kalemie, Kananga, Mbandaka, Goma, Lubumbashi, Kamina, Kindu, Bunia and Bukavu, due to operational and technical constraints of local service providers | ё) непредоставление или частичное предоставление аэродромного обслуживания в Киншасе, Кисангани, Калемие, Кананге, Мбандаке, Гоме, Лубумбаши, Камине, Кинду, Буниа и Букаву в связи с ограниченностью оперативных и технических возможностей местных обслуживающих компаний. |
| Each office in Kananga, Gbadolite, Kalemie, Kindu, Ilebo, Basankusu, Manono and Boende are headed by a Political Affairs Officer (P-4) and, in Mbandaka and Bunia, support will be provided by a Political Affairs Officer (P-3). | Отделения в Кананге, Гбадолите, Калемие, Кинду, Илебо, Басанкусу, Маноно и Боенде возглавляют сотрудники по политическим вопросам (С4), а в Мбандаке и Буниа им будут приданы сотрудники по политическим вопросам на должностях С3. |
| Thanks to vigorous action by Lawyers without Borders, OHCHR and MONUC, the accused will be tried by a military court on 4 October 2005 at Mbandaka, the capital of Equateur province. | Благодаря энергичным мерам организации «Адвокаты без границ», Управления Верховного комиссара по правам человека и МООНДРК предполагаемые исполнители должны будут ответить за свои действия перед органами военной юстиции, и судебный процесс над ними состоится 4 октября 2005 года в Мбандаке, административном центре Экваториальной провинции. |
| The Pool is the beginning of the navigable part of the Congo River upstream to the cities of Mbandaka, Kisangani and Bangui. | Озеро является началом судоходного участка Конго вверх по течению реки к городам Мбандака, Кисангани и Банги. |
| 14 November: in Mbandaka (Equateur Province), arrest and detention at the GLM building of several senior FAC officers accused of collusion with the rebellion. | 14 ноября, Мбандака (Экваториальная провинция): арест и содержание под стражей в изоляторе ГЛМ нескольких высших офицеров ВСК, обвиненных в сговоре с мятежниками. |
| At the provincial level, such groups were established in Bunia and Dungu, Orientale province, and in Mbandaka, Equateur province, in addition to those in Goma, North Kivu, and in Bukavu, South Kivu. | На уровне провинций такие группы были созданы в провинциях Буниа и Донгу, а также в Восточной провинции, в провинции Мбандака и в Экваториальной провинции в дополнение к уже имеющимся группам в Гоме, Северном Киву, а также в Букаву и Южном Киву. |
| Gbadolite - Sub-office (Mbandaka) | Гбадолите - подотделение (Мбандака) |
| Gemena - Sub-office (Mbandaka) | Гемена - подотделение (Мбандака) |
| Military observer teams are also stationed in six other locations (Gemena, Isiro, Kananga, Kindu, Kisangani and Mbandaka). | Группы военных наблюдателей размещены также в шести других населенных пунктах (Гемена, Исиро, Кананга, Кинду, Кисангани и Мбандака). |
| Aviation Safety Unit has been implementing a series of exercises and at the same time updated emergency response plans for six airfields (Kananga, Mbandaka, Bunia, Bukavu, Kisangani and Kindu) during the 2008/09 period. | В 2008/09 году Группа безопасности полетов провела ряд учений и одновременно обновила планы действий в случае чрезвычайных ситуаций для шести аэродромов (Кананга, Мбандака, Буниа, Букаву, Кисангани и Кинду). |
| At the provincial level, such groups were established in Bunia and Dungu, Orientale province, and in Mbandaka, Equateur province, in addition to those in Goma, North Kivu, and in Bukavu, South Kivu. | На уровне провинций такие группы были созданы в провинциях Буниа и Донгу, а также в Восточной провинции, в провинции Мбандака и в Экваториальной провинции в дополнение к уже имеющимся группам в Гоме, Северном Киву, а также в Букаву и Южном Киву. |
| Gemena - Sub-office (Mbandaka) | Гемена - подотделение (Мбандака) |
| Using online mapmaking tools, he created the first map of his village, Mbandaka, which he and his wife have modified more than 100,000 times since 2009. Noé literally put Mbandaka - and the people who live there - on the map. | Используя онлайн-картографические инструменты, он создал первую карту своей деревни, Мбандака, которую он затем вместе со своей женой модифицировал более 100000 раз с 2009 г. Ноэ буквально поместил деревню Мбандака (и проживающих в ней людей) на карту. |
| In January and February, following two accidents on the Congo River, MONUC evacuated around 300 victims to Mbandaka and facilitated the delivery of humanitarian assistance to them. | В январе и феврале после двух инцидентов на реке Конго МООНДРК эвакуировала в Мбандаку примерно 300 пострадавших лиц и способствовала доставке для них гуманитарной помощи. |
| The local United Nations studio in Gbadolite has now been relocated to Mbandaka, which will become the regional public information headquarters for Equateur Province. A comprehensive programme grid was launched on 20 October, broadcasting news bulletins and programmes seven days a week. | Местная студия Организации Объединенных Наций в Гбадолите была переведена в Мбандаку, которая станет региональным центром общественной информации, обслуживающим провинцию Экваториальная. 20 октября начала действовать единая сетка программ радиовещания, в рамках которой бюллетени и программы передаются семь дней в неделю. |
| The head of the mission took the opportunity of the mission's visit to Mbandaka to announce officially the reopening of the River Congo from Kinshasa to Kisangani. | Глава миссии воспользовался визитом миссии в Мбандаку, чтобы официально объявить о возобновлении судоходства на реке Конго на участке от Киншасы до Кисангани. |
| In the field, the Section would deploy 22 humanitarian affairs officers, four administrative assistants) and 16 drivers to Kisangani, Bunia, Goma, Beni/Butembo, Bukavu, Uvira, Kindu, Gbadolite, Mbandaka, Lubumbashi, Kalemie, Mbuji-Mayi, Kananga and Matadi. | Секция направит 22 сотрудника по гуманитарным вопросам, четырех административных помощников) и 16 водителей в Кисангани, Бунию, Гому, Бени/Бутембу, Букаву, Увиру, Кинду, Гбадолите, Мбандаку, Лубумбаши, Калемие, Мбужи-Майию, Канангу и Матади. |
| On 20 May 2005, over 2,500 war-displaced persons were returned to their communities of origin on board the naval vessel M/B Inga, using the Congo River route from Kinshasa to Kisangani, via Mbandaka, Bumba and Lisala (Equateur). | 20 мая 2005 года более 2500 перемещенных в результате войны лиц были репатриированы в их первоначальные общины на корабле «М/Б Инга» по маршруту Киншаса - Кисангани через Мбандаку, Бумбу и Лисалу (Экваториальная провинция). |
| Some 200 Zimbabwean troops have departed Mbandaka for Kinshasa. | Примерно 200 зимбабвийских военнослужащих отбыли из Мбандаки в Каншасу. |
| The situation in Equateur Province, in particular around Mbandaka, was also raised, but both MLC and the authorities of the Democratic Republic of the Congo blamed the other side for starting military action. | Был также затронут вопрос о положении в Экваториальной провинции, в частности вокруг Мбандаки, но как Движение за освобождение Конго, так и власти Демократической Республики Конго возлагают друг на друга ответственность за начало военных действий. |
| Fighting around Mbandaka in Equateur Province, fresh clashes in Kisangani and fighting in the Kivus have cast into doubt the implementation of the ceasefire agreement signed at Kampala on 8 April despite widespread adherence to that agreement elsewhere in the country. | Боевые действия вокруг Мбандаки в Экваториальной провинции и недавние столкновения в Кисангани и боевые действия в Киву поставили под сомнение осуществление соглашения о прекращении огня, подписанного в Кампале 8 апреля, несмотря на почти повсеместное его соблюдение в других районах страны. |
| Government and allied commanders have alleged repeated attacks by FLC on their positions near Bolomba and against re-supply ferries moving on the Ikelemba river between Mbandaka and Bolomba. | Правительство и командиры союзных сил заявляют о неоднократных нападениях сил Фронта освобождения Конго (ФОК) на их позиции в районе Боломбы и на паромы, осуществляющие снабженческие перевозки по реке Икелемба из Мбандаки в Боломбу. |
| There are other, smaller pockets, south of Mbandaka between Bikoro and Inongo, and, in Katanga Province, on the Marungu highlands in Moba territory, and along the Luapula River. | Другие менее крупные густонаселенные районы расположены к югу от Мбандаки, от Бикоро до Инонго, на плато Марунгу от Мобы до Катанги и вдоль реки Луапула, также в провинции Катанга. |