Young Kovalevs - Maxim and Masha - all this time have lived in the Netherlands. | Молодые Ковалёвы - Максим и Маша - всё это время жили в Нидерландах. |
I read about it in Maxim. | Я читал об этом в журнале "Максим". |
Maxim wrote an amusing account of his youth in the book A Genius in the Family: Sir Hiram Stevens Maxim Through a Small Son's Eyes. | Х. П. Максим написал книгу «Гений в семье»: сэр Хирам Стивенс Максим через глаза маленького сына. |
("Zeit in einer Flashe") Moments later, Maxim comes in and asks Ich to marry him. | Они начинают встречаться, и через некоторое время Максим просит её выйти за него замуж. |
On the 24-th of June the Deputy of General Director of Novaport company Maxim Shapiro made a report on the Aviation Outlook & CIS 2009 conference. | 24 июня заместитель генерального директора компании «Новапорт» Максим Шапиро выступил на конференции Aviation Outlook Russia & CIS 2009 с докладом «Новейшие проекты и инвестиционные возможности в области развития российских региональных аэропортов». |
As a result of confusion, the parents of Masha and Maxim come to the granddaughter. | В результате неразберихи к внучке приезжают родители и Маши, и Максима. |
Knowing the level of Maxim's security, they'll expect a chip, too. | Они явно были в курсе уровня защиты Максима, значит буду ожидать и устройство слежения также. |
The woman is Maxim Mostov's mistress. | Эта женщина - женщина Максима Мостова. |
I can see to it that Maxim's not troubled any further. | Я считаю, у Максима больше должно возникнуть проблем. |
Hiram Maxim originally designed the Pom-Pom in the late 1880s as an enlarged version of the Maxim machine gun. | Орудие разработано в конце 1880-х гг. как увеличенная версия пулемёта Максима. |
Since April 2014 Nargiz has been cooperating with the producer and composer Maxim Fadeev. | С апреля 2014 года Наргиз сотрудничает с продюсером и композитором Максимом Фадеевым. |
The sculpture was cast from bronze in Tomsk by Maxim Petrov. | Скульптура отлита из бронзы в Томске мастером Максимом Петровым. |
The museum was founded in 2007 by graduates of the Moscow Polytechnic University Alexander Stakhanov, Alexander Vugman and Maxim Pinigin and was located in the basement-bomb shelter of the university dormitory. | Музей был основан в 2007 году выпускниками Московского политехнического университета Александром Стахановым, Александром Вугманом и Максимом Пинигиным и располагался в подвале-бомбоубежище университетского общежития. |
After they left, DN was maintained again by Stefan and newly acquired developer Maxim Masiutin. | После их ухода DN снова поддерживается Стефаном, а также новым разработчиком - Максимом Масютиным. |
You are on track to Maxim already15 years and Finli was smarter than you! | Ты в погоне за Максимом уже 15 лет, Финли уж точно не умнее тебя! |
Maxim is located in the Institute for Special Investigations. | Мак Сим находиться в Институте Специальных Исследований. |
Mr Maxim, does Rada Gaal's fate still interest you? | Господин Мак Сим, вас еще интересует судьба Рады Гаал? |
Mr. Maxim, still you are the fate of Rada Gaal? | Господин Мак Сим, вас еще интересует судьба Рады Гаал? |
That is a good maxim worth bearing in mind. | Это хороший афоризм, который стоит запомнить. |
Another maxim from Sun Tzu? | Еще один афоризм Сун Цзы? |
Amarillo Slim, the greatest proposition gambler of all time, held to his father's maxim - | Худой Амарилло, великий игрок, любил афоризм своего отца: |
The maxim, "An ounce of prevention is worth a pound of cure" is as old as it is true. | Афоризм, согласно которому «грамм профилактики равен килограмму лечения» не нов, но все также актуален. |
In my case, this maxim, I will say straight, does not work. | В моём случае данное изречение, скажу прямо, не сработало. |
The Tribunal takes as its polar star Plato's maxim that justice is "a thing more precious than many pieces of gold". | Трибунал берет на вооружение изречение Платона о том, что справедливость - это «намного более ценная вещь, нежели золото». |
The old maxim of "a tooth for a tooth" was not a basis for countermeasures in the modern world. | Старое изречение "зуб за зуб"- это не тот принцип принятия контрмер в современном мире. |
His delegation believed that the maxim that power entailed responsibility applied equally to programme managers. | Его делегация считает, что изречение, согласно которому власть подразумевает ответственность, в равной степени относится к руководителям программ. |
She went on to appear in magazines such as Maxim, Playboy, Rolling Stone, and Stuff. | Её лицо появлялось на страницах таких журналов как Maxim, Playboy, Rolling Stone и Stuff. |
Now he works with the main fashion-papers, such as Harpers Bazaar, Elle, MAXIM, FHM, OM, Dolce Vita, NRG, Beauty. | Работал с глянцевыми изданиями: HARPERS BAZAAR, ELLE, MAXIM, FHM, OM, DOLCE VITA, NRG, BEAUTY. |
Ambassador Michael Punke, Deputy USPTR Michael Punke at Harper Collins Michael Punke's Books at GoodReads Maxim Magazine Profile of Michael Punke Washington Post Article on Michael Punke Appearances on C-SPAN | Посол Майкл Панке, заместитель USPTR Майкл Панке на HarperCollins Книги Майкла Панке в Goodreads Maxim Magazine Washington Post Упоминания в телепередачах кабельной сети C-SPAN |
Bourret has appeared on more than 250 magazine covers which have included Vogue, GQ, Cosmopolitan, Esquire, Maxim, FHM, and the Swimsuit Issue of Sports Illustrated. | За свою карьеру, Буре появлялась на обложках более 250 журналовтаких как Vogue, GQ, Cosmopolitan, Esquire, Maxim, FHM и приложении Sports Illustrated, посвященному купальникам. |
He moved to New York City and contributed to the alternative weekly newspaper New York Press and the magazines Talk, Maxim, and Spy. | Он переехал в Нью-Йорк и внёс свой вклад в альтернативную еженедельную газету «New York Press» и журналы «Talk», «Maxim» и «Spy». |
Voltaire proclaimed as a major governing principle of the law of nature - and for him therefore of the law of man - the maxim: "Do not do unto others what you do not want done to yourself". | Вольтер провозгласил в качестве одного из основных ведущих принципов закона природы - и для него поэтому Закона человека - следующую максиму: "Поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой". |
In keeping with this ancient maxim, we are pleased to welcome our Guests and Partners to a new class hotel, The Grand Felix Hotel. | Претворяя в жизнь эту древнюю максиму, мы открыли для наших Гостей и Контрагентов новую гостиницу кат. под названием Grand Felix. |
Opposition activist Maxim Serhiets was cracked his head during the detention. | При задержании омоновцы разбили голову активисту оппозиции Максиму Сергийцу. |
But I wonder Maxim hasn't been at you. | Но Максиму не все равно. |
I manage the estate for Maxim. | Я помогаю Максиму в делах. |