Английский - русский
Перевод слова Mauritania

Перевод mauritania с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мавритании (примеров 1525)
The attack was to assassinate the President of Mauritania Mohamed Ould Abdel Aziz. Теракт был организован с целью убить президента Мавритании Мохамеда ульд Абдель-Азиза.
In Mauritania, UNFPA supported special emergency obstetric funds in districts with high rates of maternal mortality and morbidity. В Мавритании ЮНФПА поддержал создание специальных фондов для оказания неотложной акушерской помощи в районах с высокими показателями материнской смертности и заболеваемости.
3.30 p.m. Individual meetings between members of the mission and representatives of their Governments in Mauritania 15 ч. 30 м. Индивидуальные встречи членов миссии с представителями их правительств в Мавритании
For example, the programme in Mauritania will provide houses of justice and female paralegals in remote communities for the benefit of children. Так, например, программа в Мавритании предусматривала создание палат правосудия и предоставление услуг недипломированных юристов из числа женщин в отдаленных общинах в интересах защиты детей.
Statements were made by the representatives of Mauritania (on behalf of the African States), Switzerland, Timor-Leste (on behalf of the Community of Portuguese-speaking Countries), Ethiopia, the Republic of Moldova, Armenia, Egypt and South Africa. С заявлениями выступили представители Мавритании (от имени государств Африки), Швейцарии, Тимора-Лешти (от имени Сообщества португалоязычных стран), Эфиопии, Республики Молдова, Армении, Египта и Южно-Африканской Республики.
Больше примеров...
Мавритания (примеров 982)
The CHAIRMAN, after announcing that Mauritania had agreed to withdraw the amendment it had proposed at the previous meeting, invited the Committee to adopt the draft resolution without a vote. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, объявив, что Мавритания согласилась отозвать свое предложение о внесении поправки, с которым она выступила на предыдущем заседании, предлагает членам Комитета принять данный проект резолюции без голосования.
As a party to the Convention, Mauritania is committed to the elimination of restrictions which impede the emancipation of all social categories without any discrimination. Являясь участником Конвенции, Мавритания взяла на себя обязательство устранить ограничения, препятствующие эмансипации женщин во всех слоях населения без какой бы то ни было дискриминации.
Bosnia and Herzegovina, Germany, Mauritania, Nepal and Tunisia Босния и Герцеговина, Германия, Мавритания, Непал и Тунис
Three of those countries (Burkina Faso, Ethiopia, and Mauritania) have achieved a significant reduction in poverty since the first half of the 1990s, but eight others have experienced increases in poverty. Из них три страны (Буркина-Фасо, Мавритания и Эфиопия) добились значительного сокращения масштабов нищеты по сравнению с первой половиной 90-х годов, но в восьми других проблема нищеты еще более обострилась.
Members: Argentina, Armenia, Chile, China, Congo, India, Indonesia, Mauritania, Mexico, Nigeria, Pakistan, Paraguay, Peru, Russian Federation, Ukraine Члены Комиссии: Аргентина, Армения, Индия, Индонезия, Китай, Конго, Мавритания, Мексика, Нигерия, Пакистан, Парагвай, Перу, Российская Федерация, Украина, Чили
Больше примеров...
Мавританию (примеров 175)
As a matter of priority, they decided to pool their expertise in basic education in activities in the following countries: Benin, Burkina Faso, Djibouti, Guinea, Haiti, Mauritania, Senegal and Viet Nam. Они, в частности, решили направить своих специалистов в области начального образования в первую очередь в следующие страны: Бенин, Буркина-Фасо, Вьетнам, Джибути, Гаити, Гвинею, Мавританию и Сенегал.
FAO also continued to cooperate with the Sub-Regional Commission on Fisheries comprising Cape Verde, Guinea, Guinea-Bissau, the Gambia, Mauritania and Senegal by providing expertise to assist in the conduct of their sessions. ФАО также продолжала сотрудничать с Субрегиональной комиссией по рыболовству, охватывающей Гамбию, Гвинею, Гвинею-Бисау, Кабо-Верде, Мавританию и Сенегал, путем предоставления услуг экспертов для проведения ее сессий.
Subsequently, an African Union-led delegation travelled to Mauritania on 6 and 7 December, where it met with the head of the High State Council, General Abdel Aziz, and with President Ould Cheikh Abdellahi. Позднее в Мавританию была направлена возглавляемая Африканским союзом делегация, которая 6 и 7 декабря провела встречи с руководителем Высшего государственного совета генералом Абделем Азизом и с президентом ульд Шейхом Абдаллахи.
Violence, political turmoil and drought in Mali displaced more than 350,000 people in the first six months of 2012, both within the country and across borders into Burkina Faso, Mauritania and the Niger. Насилие, политическая нестабильность и засуха в Мали привели к перемещению более 350000 человек за первые шесть месяцев 2012 года, как внутри страны, так и за ее пределы в Буркина-Фасо, Мавританию и Нигер.
Common premises projects are being jointly developed in several of the countries where agencies align their security and operational requirements, including Albania, Bhutan, Malawi, Mauritania, Mozambique and Zambia. Проекты, касающиеся общих помещений, разрабатываются совместными усилиями в нескольких странах, в которых учреждения согласовывают свои требования в плане безопасности и оперативные требования, включая Албанию, Бутан, Замбию, Мавританию, Малави и Мозамбик.
Больше примеров...
Мавританией (примеров 138)
Saudi Arabia highlighted Mauritania's acceptance of most recommendations. Саудовская Аравия подчеркнула принятие Мавританией большинства рекомендаций.
Working with Niger, Burkina Faso, Mali and Mauritania, we transferred, through the World Food Programme, $3 million, a figure which in the course of 2006 has already increased by more than 100 per cent. Работая с Нигером, Буркина-Фасо, Мали и Мавританией, мы перевели через Всемирную продовольственную программу З млн. долл. США, сумму, которая за 2006 год уже возросла на 100 процентов.
In 1975, however, an agreement had been signed between Spain, Mauritania and Morocco, under which Western Sahara had then continued to be occupied by the latter two States. Однако в 1975 году между Испанией и Марокко и Мавританией было подписано соглашение, на основании которого Западная Сахара была впоследствии оккупирована последними двумя государствами.
It also recognized the various challenges facing Mauritania, including in the areas of health, education, the environment, external debt and poor infrastructure, in fulfilling its human rights commitments. Она также признала различные проблемы, стоящие перед Мавританией, в том числе в области здравоохранения, образования и окружающей среды, внешней задолженности и неудовлетворительной инфраструктуры, при выполнении обязательств в области прав человека.
Agreements were also recently signed between China and Ethiopia, India and Eritrea, Morocco and the Niger, Morocco and Burkina Faso, Viet Nam and Benin, China and Mauritania, and Egypt and the United Republic of Tanzania. Недавно подписаны также соглашения между Китаем и Эфиопией, Индией и Эритреей, Марокко и Нигером, Марокко и Буркина-Фасо, Вьетнамом и Бенином, Китаем и Мавританией и Египтом и Объединенной Республикой Танзанией.
Больше примеров...
Мавританской (примеров 9)
Many Mauritanians living outside the country before the August events had decided to return in order to participate fully and freely in Mauritania's nation-building. Многие мавританцы, жившие до августовских событий за пределами страны, приняли решение вернуться с тем, чтобы полноправно и свободно участвовать в формировании мавританской государственности.
It was an ancient center of worship created by the founders of the oasis city of Chinguetti in the Adrar region of Mauritania in the thirteenth or fourteenth century. مسجد شنقيط, фр. Mosquée Shingetti) - древний религиозный центр, созданный основателями города-оазиса Шингетти в мавританской области Адрар в тринадцатом или четырнадцатом столетии.
The request indicates that to date a total surface area of 20,805,260 square metres has been treated in 14 communities with the aid of demining operations, technical studies, clearance, and by the application of Mauritania's land release policy. Запрос указывает, что до сих пор за счет операций по разминированию, технических обследований, расчистки и применения мавританской директивы по высвобождению земель была обработана территория общей площадью 20805260 кв.м в 14 общинах.
Admittedly, certain deficiencies related to globalization and national underdevelopment remain, but the Government of Mauritania is committed to taking all necessary steps to speed up the political, economic, social and cultural advancement of Mauritanian women. Конечно же, в условиях глобализации и с учетом слабости национальной экономики в стране по-прежнему сохраняются определенные недостатки, однако мавританское государство обязуется принять все необходимые меры для ускорения деятельности, направленной на поощрение политических, экономических, социальных и культурных прав мавританской женщины.
(xx) In granting the request, the Meeting noted that, while progress in implementing article 5 was limited until 2006, Mauritania's efforts had improved considerably after that time with the establishment of Mauritania's National Humanitarian Demining Programme Development; хх) удовлетворяя запрос, Совещание отметило, что, хотя до 2006 года прогресс в осуществлении статьи 5 носил ограниченный характер, с тех пор усилия Мавритании значительно улучшились с учреждением мавританской Национальной программы по гуманитарному разминированию в целях развития;
Больше примеров...