Английский - русский
Перевод слова Mauritania

Перевод mauritania с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мавритании (примеров 1525)
Other reviews for Ghana, Lesotho and Mauritania are currently being finalized. Близится к завершению работа над обзорами по Гане, Лесото и Мавритании.
Since the closure of the border between Algeria and Mali, many Malians had sought asylum in Mauritania, the Niger and Burkina Faso, and Algeria had provided 528,000 tons of food as aid for refugees in those countries. С момента закрытия границы между Алжиром и Мали большое количество малийцев попросили убежище в Мавритании, Нигере, Буркина-Фасо, в странах, куда Алжир направил 528000 тонн продуктов питания в рамках помощи беженцам.
However, for Africa's poor countries, the relative cost of ending extreme poverty and hunger as a proportion of gross domestic product (GDP) exceeds 2 per cent with that proportion, ranging from 1.4 per cent in Mauritania to 18.1 per cent in Malawi. Однако для бедных стран Африки относительная стоимость деятельности по ликвидации крайней нищеты и голода в виде процента от валового внутреннего продукта (ВВП) превышает 2 процента, и это соотношение колеблется от 1,4 процента в Мавритании до 18,1 процента в Малави.
UNDP has provided financial assistance to help Mauritania (US$ 132,000), Cameroon (US$ 50,000), Togo (US$ 50,000) and Cape Verde (US$ 775,000) to elaborate and/or implement their NAPs. ПРООН оказала финансовую помощь Мавритании (132000 долл. США), Камеруну (50000 долл. США), Того (50000 долл. США) и Кабо-Верде (775000 долл. США) в порядке содействия в разработке и/или осуществлении их НПД.
The National Social Security Fund (CNSS) is the system's institutional framework and comes under the authority of the Ministry of the Civil Service and Labour, which manages the social security system in Mauritania. Институциональной основой социального обеспечения является Национальная касса социального обеспечения (НКСО) при Министерстве по делам государственных служащих, вопросам труда и социального обеспечения, которое осуществляет руководство системой социального обеспечения в Мавритании.
Больше примеров...
Мавритания (примеров 982)
He also wished to know whether Mauritania had been kept on the list of countries subject to the review procedure. При этом он хотел бы знать, оставлена ли Мавритания в списке стран, подлежащих применению процедуры обзора.
Mr. Ould Hadrami (Mauritania) and Ms. Shiolashvili (Georgia) were elected Vice-Chairpersons. Г-н Ульд Хадрами (Мавритания) и г-жа Шиолашвили (Грузия) избираются заместителями Председателя.
Sahel: Mali, Mauritania and Niger Сахельский район: Мавритания, Мали и Нигер
Kenya and Mauritania reported that they had not implemented paragraph 2 of article 57, concerning the return of confiscated property upon request by another State party, and added that specific forms of technical assistance were required. Кения и Мавритания сообщили о невыполнении пункта 2 статьи 57, касающегося возвращения конфискованного имущества по просьбе, направленной другим государством-участником, и отметили также, что нуждаются в конкретных формах технической помощи.
Mr. Andrabi, speaking on behalf of the sponsors, announced that Botswana, Liberia, Mauritania, Somalia, Thailand, Zambia and Zimbabwe had joined the list of sponsors. Г-н Андраби, выступая от имени авторов, заявляет, что Ботсвана, Замбия, Зимбабве, Либерия, Мавритания, Сомали и Таиланд присоединились к списку соавторов.
Больше примеров...
Мавританию (примеров 175)
Mauritania has also received several special rapporteurs and working groups, within the framework of the evaluation of the human rights situation in the country. Помимо этого, в целях проведения оценки положения в области прав человека Мавританию посетили несколько специальных докладчиков и рабочих групп.
The Government had implemented, directly or indirectly, all the recommendations made by Mr. Bossuyt, expert of the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, following his mission in Mauritania. Затем г-н Койта замечает, что правительство выполнило, прямо или косвенно, все рекомендации, вынесенные экспертом Подкомиссии по предупреждению дискриминации и защите меньшинств г-ном Боссайтом по завершении его миссии в Мавританию.
Mr. Baker also visited Mauritania and had an audience with the President and met with the Prime Minister, the Minister for Foreign Affairs and the Permanent Representative of Mauritania to the United Nations. Г-н Бейкер также посетил Мавританию и был принят президентом и встретился с премьер-министром, министром иностранных дел и Постоянным представителем Мавритании при Организации Объединенных Наций.
(b) Development of rReference material and country projects on the impact of fishery subsidies on the environment involving Argentina, Bangladesh, Mauritania, Senegal and, Uganda; Ь) разработку справочного пособия и проектов по странам, касающихся влияния субсидирования рыболовства на окружающую среду, которые охватывают Аргентину, Бангладеш, Мавританию, Сенегал и Уганду;
Over 40 participants from all ECOWAS countries, including Mauritania, were present. В этом учебном курсе приняли участие свыше 40 представителей из всех стран ЭКОВАС, включая Мавританию.
Больше примеров...
Мавританией (примеров 138)
It welcomed Mauritania's acceptance of recommendations concerning the eradication of slavery and the fight against trafficking in persons. Он приветствовал принятие Мавританией рекомендаций, касающихся искоренения рабства и борьбы с торговлей людьми.
Algeria is to the east and Mauritania is to the south. Climate Марокко граничит с Алжиром на востоке и с Мавританией на юге.
In the area of human rights, the Government is seeking to institute a policy for the promotion and protection of human rights based on a participatory and concerted approach while at the same time ensuring the most effective follow-up possible to Mauritania's international human rights commitments. В сфере прав человека государство стремится проводить политику поощрения и защиты прав человека, опираясь на коллегиальный и последовательный подход и обеспечивая при этом как можно более эффективное выполнение всего комплекса международных обязательств, взятых на себя Мавританией в этой области.
In the cases of Guinea, Mauritania and the Niger, my Dakar-based Special Representative shuttled among the actors, making the case to the de facto authorities for a return to constitutionality, ensuring coordination of the international community and offering advice to the lead regional organization. В случае с Гвинеей, Мавританией и Нигером мой Специальный представитель, базирующийся в Дакаре, проводил встречи поочередно со всеми сторонами, пытаясь убедить власти де-факто вернуться к конституционному порядку, обеспечивая координацию действий международного сообщества и предлагая консультативную помощь ведущей региональной организации.
4.8 Lastly, the State party affirms that the diplomatic agreement concluded with Mauritania provided, inter alia, for the temporary presence in Mauritanian territory of Spanish security forces to provide the Mauritanian authorities with technical support and to ensure that intake and repatriation operations proceeded normally. 4.8 В заключение государство-участник утверждает, что заключенное с Мавританией дипломатическое соглашение предусматривало временное присутствие на мавританской территории сотрудников сил безопасности Испании в целях предоставления мавританским властям технической поддержки и обеспечения нормального проведения операций по приему и репатриации иммигрантов.
Больше примеров...
Мавританской (примеров 9)
Many Mauritanians living outside the country before the August events had decided to return in order to participate fully and freely in Mauritania's nation-building. Многие мавританцы, жившие до августовских событий за пределами страны, приняли решение вернуться с тем, чтобы полноправно и свободно участвовать в формировании мавританской государственности.
Night patrols have been suspended since the 2008 ambush of Mauritanian troops near Mauritania's border with Western Sahara; MINURSO has also experienced incidents of confrontation with smugglers. Ночное патрулирование приостановлено после внезапного нападения со скрытой позиции на мавританские войска в районе мавританской границы с Западной Сахарой, которое произошло в 2008 году; кроме того, в практике МООНРЗС имели место случаи конфронтации с контрабандистами.
It was an ancient center of worship created by the founders of the oasis city of Chinguetti in the Adrar region of Mauritania in the thirteenth or fourteenth century. مسجد شنقيط, фр. Mosquée Shingetti) - древний религиозный центр, созданный основателями города-оазиса Шингетти в мавританской области Адрар в тринадцатом или четырнадцатом столетии.
Admittedly, certain deficiencies related to globalization and national underdevelopment remain, but the Government of Mauritania is committed to taking all necessary steps to speed up the political, economic, social and cultural advancement of Mauritanian women. Конечно же, в условиях глобализации и с учетом слабости национальной экономики в стране по-прежнему сохраняются определенные недостатки, однако мавританское государство обязуется принять все необходимые меры для ускорения деятельности, направленной на поощрение политических, экономических, социальных и культурных прав мавританской женщины.
(xx) In granting the request, the Meeting noted that, while progress in implementing article 5 was limited until 2006, Mauritania's efforts had improved considerably after that time with the establishment of Mauritania's National Humanitarian Demining Programme Development; хх) удовлетворяя запрос, Совещание отметило, что, хотя до 2006 года прогресс в осуществлении статьи 5 носил ограниченный характер, с тех пор усилия Мавритании значительно улучшились с учреждением мавританской Национальной программы по гуманитарному разминированию в целях развития;
Больше примеров...