Английский - русский
Перевод слова Mauritania

Перевод mauritania с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мавритании (примеров 1525)
He moves between the Niger, Mali, Mauritania and Nigeria. Он попеременно проживает в Нигере, Мали, Мавритании и Нигерии.
In 2003, the second phase of the Joint Integrated Technical Assistance Programme was launched in six LDCs: Malawi, Mali, Mauritania, Mozambique, Senegal and Zambia. В 2003 году в шести НРС - Замбии, Мавритании, Малави, Мали, Мозамбике и Сенегале - был развернут второй этап Совместной комплексной программы технической помощи.
For instance, UNDP has launched a community water initiative in Guatemala, Kenya, Mauritania, Sri Lanka and the United Republic of Tanzania to provide small grants in support of community activities in water supply, household sanitation and local watershed management. Например, ПРООН приступила к осуществлению Инициативы в области водных ресурсов на общинном уровне в Гватемале, Кении, Мавритании, Объединенной Республике Танзании и Шри-Ланке в целях предоставления мелких субсидий в поддержку деятельности общин в области водоснабжения, бытовой санитарии и управления местным водосбором.
The Co-Chairs invited Mauritania to provide updates on these matters and on 2013 milestones for progress as contained in Mauritania's extension request, including its commitments to address four mined areas in 2013 totalling 13,808,740 square metres. Сопредседатели предложили Мавритании представить обновленные сведения по этим вопросам и по намеченным рубежам на 2013 год, которые приведены в запросе Мавритании на продление, включая ее обязательство обработать в 2013 году четыре заминированных района общей площадью 13808740 кв. метров.
While, therefore, Mauritania was to be commended for its adoption of a 20 per cent quota for women candidates for election to legislative and municipal bodies, it needed to do still more. Несмотря на то что введенная властями Мавритании 20-процентная квота для выдвижения женщин кандидатами на избрание в законодательные и муниципальные органы заслуживает самой высокой оценки, необходимо сделать гораздо больше.
Больше примеров...
Мавритания (примеров 982)
Those States parties are: Antigua and Barbuda, Bahrain, Congo, Mauritania and Saint Lucia. Ими являются следующие государства-участники: Антигуа и Барбуда, Бахрейн, Конго, Мавритания и Сент-Люсия.
Mauritania also needs financial support for its priority national programmes to combat poverty, reduce youth unemployment and develop economic growth initiatives. Мавритания нуждается в помощи, носящей финансовый характер, в целях оказания поддержки осуществлению приоритетных национальных программ, направленных на борьбу с нищетой, на сокращение безработицы среди молодежи и на разработку инициатив по стимулированию экономического роста.
AK reported that, due to heavy pressure from third countries, Mauritania took repressive measures against people travelling through the country to stem the influx of migrants to the North. АК сообщила, что из-за большого давления со стороны третьих стран Мавритания приняла репрессивные меры против мигрирующих лиц, с тем чтобы остановить поток мигрантов на север.
Despite the efforts made to promote and protect human rights, Mauritania, like other developing countries, continued to face multiple challenges, particularly in the area of economic and social rights. Делегация отметила, что, несмотря на усилия, предпринятые для поощрения и защиты прав человека, Мавритания, как и другие развивающиеся страны, продолжает сталкиваться с многочисленными проблемами, особенно в области экономических и социальных прав.
4 Briefing on e-Tourism: Burkina Faso (May 2009), Mauritania (April 2009), Guinea (September 2009), Benin (October 2009). Четыре брифинга по электронному туризму: Буркина-Фасо (май 2009 года), Мавритания (апрель 2009 года), Гвинея (сентябрь 2009 года), Бенин (октябрь 2009 года).
Больше примеров...
Мавританию (примеров 175)
The Commission had visited Italy and Mauritania in order to learn how those countries dealt with refugees. Представители Комиссии посетили Италию и Мавританию в целях ознакомления с тем, как в этих странах решают проблему беженцев.
Current projects being developed involve Algeria, Tunisia, the Niger, Senegal, Mauritania and Burkina Faso. Разрабатываемые в настоящее время проекты охватывают Алжир, Тунис, Нигер, Сенегал, Мавританию и Буркина-Фасо.
I would like also to thank Algeria and Mauritania for their support to this humanitarian programme. Я хотел бы также поблагодарить Алжир и Мавританию за их поддержку этой гуманитарной программы.
On 25 June, Moroccan observers halted the identification sessions at the Zouerate centre in Mauritania, on the grounds that certain applicants who reported to that centre had changed their place of residence from the refugee camps in the Tindouf area to Mauritania. 25 июня марокканские наблюдатели приостановили операции по идентификации в центре Зуэрат в Мавритании на том основании, что некоторые заявители, зарегистрированные в этом центре, изменили место проживания и вместо района Тиндуфа указали Мавританию.
For example, the United Republic of Tanzania and Malawi received excess IUDs from Cape Verde, Guinea-Bissau received oral contraceptives from the Gambia and Mauritania received injectables from Senegal. Например, Объединенная Республика Танзания и Малави получили излишки запасов внутриматочных противозачаточных средств из Кабо-Верде, Гвинея-Бисау получила противозачаточные таблетки из Гамбии, а в Мавританию поступили из Сенегала контрацептивы, вводимые путем инъекции.
Больше примеров...
Мавританией (примеров 138)
An additional factor has been the economic impact of the increased security measures recently instituted along the border between Algeria and Mauritania. Дополнительным фактором являются также экономические последствия недавнего усиления мер безопасности вдоль границы между Алжиром и Мавританией.
The crisis in Mali is another destabilizing development at the doors of Mauritania and Algeria. Еще одну угрозу стабильности на границах с Мавританией и Алжиром представляет кризис в Мали.
In this connection, it has signed cooperation and readmittance agreements in the area of immigration with Morocco, Mauritania, Algeria, Nigeria, Guinea-Bissau, Gambia, Guinea and Cape Verde. В этой связи следует отметить подписание соглашений о сотрудничестве и реадмиссии в сфере иммиграции с Марокко, Мавританией, Алжиром, Нигерией, Гвинеей-Бисау, Гамбией, Гвинеей и Кабо-Верде.
After the events of 1989, more than 20,000 refugees had returned under the tripartite agreement signed in 2007 by Mauritania, Senegal and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. После событий 1989 года более 20000 беженцев вернулись в страну в соответствии с трехсторонним соглашением, подписанным в 2007 году между Мавританией, Сенегалом и Управлением Верховного комиссара по делам беженцев.
It also recognized the various challenges facing Mauritania, including in the areas of health, education, the environment, external debt and poor infrastructure, in fulfilling its human rights commitments. Она также признала различные проблемы, стоящие перед Мавританией, в том числе в области здравоохранения, образования и окружающей среды, внешней задолженности и неудовлетворительной инфраструктуры, при выполнении обязательств в области прав человека.
Больше примеров...
Мавританской (примеров 9)
Many Mauritanians living outside the country before the August events had decided to return in order to participate fully and freely in Mauritania's nation-building. Многие мавританцы, жившие до августовских событий за пределами страны, приняли решение вернуться с тем, чтобы полноправно и свободно участвовать в формировании мавританской государственности.
Night patrols have been suspended since the 2008 ambush of Mauritanian troops near Mauritania's border with Western Sahara; MINURSO has also experienced incidents of confrontation with smugglers. Ночное патрулирование приостановлено после внезапного нападения со скрытой позиции на мавританские войска в районе мавританской границы с Западной Сахарой, которое произошло в 2008 году; кроме того, в практике МООНРЗС имели место случаи конфронтации с контрабандистами.
The request indicates that to date a total surface area of 20,805,260 square metres has been treated in 14 communities with the aid of demining operations, technical studies, clearance, and by the application of Mauritania's land release policy. Запрос указывает, что до сих пор за счет операций по разминированию, технических обследований, расчистки и применения мавританской директивы по высвобождению земель была обработана территория общей площадью 20805260 кв.м в 14 общинах.
Admittedly, certain deficiencies related to globalization and national underdevelopment remain, but the Government of Mauritania is committed to taking all necessary steps to speed up the political, economic, social and cultural advancement of Mauritanian women. Конечно же, в условиях глобализации и с учетом слабости национальной экономики в стране по-прежнему сохраняются определенные недостатки, однако мавританское государство обязуется принять все необходимые меры для ускорения деятельности, направленной на поощрение политических, экономических, социальных и культурных прав мавританской женщины.
Before Mauritania signed the Madrid Accords and after the withdrawal of the last Spanish forces, in late 1975, the Mauritanian Army invaded the southern part of Western Sahara, while the Moroccan Army did the same in the north. После подписания Мадридских соглашений и вывода последних испанских сил, в конце 1975 силы мавританской армии вторглись в южную часть Западной Сахары, в то время как марокканские силы сделали то же самое с севера.
Больше примеров...