You can't materialize inside a machine if it's off. | Вы не можете материализоваться внутри установки, когда она выключена. |
You could materialize inside solid rock. | Вы можете материализоваться внутри сплошного камня. |
The full benefits of globalization and liberalization can materialize only if women are able to participate effectively in economic, social and political development. | З. В полном объеме выгоды глобализации и либерализации смогут материализоваться лишь в том случае, если женщины будут в состоянии активно участвовать в экономическом, социальном и политическом развитии. |
Once I receive the formal responses to my letters, I will be in a position to determine and advise the Council on whether or not the multinational force will materialize. | Как только я получу официальные ответы на мои письма, я буду в состоянии определить, смогут или нет материализоваться многонациональные силы, и сообщить об этому Совету. |
Given the indicative nature of UN-Habitat budgets that are based on forecast income that might or might not materialize, it might be more prudent, however, to focus on the minimum scenario. | Учитывая ориентировочный характер бюджетов ООН-Хабитат, которые основаны на прогнозируемых поступлениях и которые могут материализоваться или нет, было бы разумнее, однако, сосредоточить свое внимание на сценарии минимального объема средств. |
Thus the earlier fears that it might crumble under pressure did not materialize. | Таким образом, высказывавшиеся ранее опасения, что оно может рухнуть под давлением оппозиционных группировок, не оправдались. |
Concerns that such rhetoric and large-scale actions called for by UDPS would lead to violent demonstrations and an escalation of violence between demonstrators and security forces did not materialize. | Опасения, что подобные призывы и крупномасштабные действия, к которым призывал СДСП, могут привести к демонстрациям с применением насилия и эскалации актов насилия между демонстрантами и силами безопасностями, не оправдались. |
But as evident from the actual record of the past 15 years, these did not materialize, and any institutional gains of the pre-2000 period have since dissipated. | Однако факты последних 15 лет свидетельствуют о том, что эти надежды не оправдались, и в дальнейшем были сведены на нет результаты, достигнутые в институциональной сфере до 2000 года. |
While the Constituent Assembly failed to promulgate the constitution by May 2010, an agreement to extend the mandate was reached and suggestions of presidential rule or a declaration of a state of emergency did not materialize. | Хотя к маю 2009 года текст конституции Учредительному собранию обнародовать не удалось, было достигнуто соглашение о продлении его мандата, а предположения о возможном введении президентского правления или объявлении чрезвычайного положения не оправдались. |
Predicted widespread political violence at election time did not materialize. | Опасения, что выборы могут вызвать волну политического насилия, не оправдались. |
It seems quite appropriate to strengthen the ways in which this rule can materialize in practice. | Было бы, пожалуй, весьма уместно укрепить способы практической материализации этого правила. |
When working with portfolios these quantities are generally discounted for the probability that they will materialize. | При работе с портфелями проектов эти количества обычно снижаются с учетом вероятности их материализации. |
The risk may be slight, but if the consequences should it materialize are great enough, the expected cost of disaster may be sufficient to warrant defensive measures. | Риск может быть незначителен, но если последствия в случае его материализации серьезны, прогнозируемый ущерб должен быть достаточным основанием для принятия предупредительных мер. |
If they materialize, these natural gas savings could be directed towards exports to Europe and therefore enhance the energy security of this part of the UNECE region. | При их материализации сэкономленный природный газ может быть направлен на экспорт в Европу, благодаря чему энергетическая безопасность в этой части региона ЕЭК ООН повысится. |
However, in reality some decisions have to be taken under circumstances of uncertainty, including uncertainty about the likelihood that a particular threat will materialize (e.g., a fleeing suspect who has just attacked someone shouts, "I'll be back!"). | Однако на практике некоторые решения приходится принимать в условиях неопределенности, в том числе неясности в отношении вероятности материализации данной конкретной угрозы (например, убегающий подозреваемый, который только что совершил нападение, кричит: «Я еще вернусь!»). |
The General Assembly could materialize such a contribution by means of the progressive development and codification of the relevant principles of international law. | Генеральная Ассамблея могла бы материализовать этот вклад посредством прогрессивного развития и кодификации соответствующих принципов международного права. |
secured loans - How can you materialize your personal plans? | Кредит ординарный - Как материализовать свои планы? |
And I'm supposed to just... materialize Marcia Vandeveer? | И я просто должен... материализовать Маршу Вандевеер? |
You can materialize objects? | Вы можете материализовать предметы? |
In this situation, we once again urge delegations to consider the application of Slovakia favourably and materialize the prevailing political will for welcoming this country in our midst. | В этой ситуации мы еще раз настоятельно призываем делегации позитивно рассмотреть кандидатуру Словакии и реализовать доминирующую политическую волю, пригласив эту страну в своей круг. |
61.10. Continue consultations to set up a national human rights institution and materialize this project as soon as possible (Morocco); | 61.10 продолжить консультации по созданию национальных институтов по защите прав человека и в кратчайшие сроки реализовать этот проект (Марокко); |
Regrettably, the original decision to have representatives of ECOWAS participate in the mission did not materialize, largely owing to logistical scheduling difficulties. | К сожалению, первоначальное решение о привлечении представителей ЭКОВАС к участию в Миссии реализовать не удалось, главным образом вследствие проблем организационно-технического характера. |
The marriage of global partners will never materialize if all parties carry unrealistic expectations and seek to realize through these partnerships their lifelong idealistic dreams. | Объединение глобальных партнеров никогда не материализуется, если все стороны будут питать нереалистичные надежды и стараться реализовать через это партнерство свои давнишние идеалистические мечты. |
Given that the devastating effects of Hurricane Tomas and a cholera epidemic are exacerbating the 12 January earthquake in Haiti, our actions and commitments on behalf of that country must be strengthened and must truly materialize. | Ввиду того что последствия произошедшего 12 января землетрясения в Гаити усугубляются катастрофическими последствиями урагана «Томас» и эпидемией холеры, наша деятельность и обязательства по отношению к этой стране надлежит укреплять и реализовать на практике. |
My Government hopes that such an institution will materialize and become the machinery through which regional partnership will take place. | Мое правительство надеется, что такой институт действительно будет создан и станет механизмом, посредством которого будет осуществляться региональное партнерство. |
However, global welfare gains from trade liberalization may not materialize for many communities that suffer from preference erosion. | Хотелось бы надеяться, что такое финансирование будет осуществляться за счет использования новых, а не переориентации уже имеющихся ресурсов. |