| The Inter-American Commission on Human Rights received thousands of complaints from the population and was making inquiries in Matagalpa and other places where there was excessive repression against anti-government protests. | Межамериканская комиссия по правам человека получила тысячи жалоб от населения и занимается расследованием в Матагальпе и других местах, где была применена чрезмерная сила против протестующих. |
| There were major protests and confrontations in León, Managua, Granada, Boaco, Carazo, Estelí, Rivas, Matagalpa and Masaya. | Серьёзные протесты и столкновения начались в Леоне, Манагуа, Гранаде, Боако, департаменте Карасо, Эстели, Ривасе, Матагальпе и Масае. |
| The biggest clashes took place in Chinandega, Granada, León, Managua, Masaya, and Rivas in the Pacific, as well as Estelí and Matagalpa in the north. | Самые большие столкновения произошли в Чинандеге, Гранаде, Леоне, Манагуа, Масае и Ривасе в Тихом океане, а также в Эстели и Матагальпе на севере. |
| 15 May - Clashes continued in Matagalpa. | 15 мая - В Матагальпе продолжились столкновения. |
| In Matagalpa there is a mariachi band which is steadily improving because it practices constantly is always organizing activities. | Кроме того, во всех тюрьмах есть музыкальные коллективы, а в Матагальпе есть ансамбль марьячи, уровень исполнительского мастерства которого повышается из-за того, что они регулярно практикуются, постоянно выступая на различных мероприятиях. |