The representatives of the organization were in Managua, Masaya, León and Matagalpa. | Представители организации побывали в Манагуа, Масая, Леон и Матагальпа. |
The UNOSAT service continues to provide satellite imagery for risk assessments in the Matagalpa river basin of Nicaragua, for improved planning to minimize the risk of damage from landslides. | В целях повышения качества планирования мероприятий по минимизации ущерба, причиняемого оползнями, ЮНОСАТ продолжает предоставлять спутниковые изображения, которые помогают при оценке опасности таких оползней в бассейне реки Матагальпа. |
It is bordered on the north by the Republic of Honduras, on the west by the departments of Jinotega and Matagalpa, on the south by the RAAS and on the east by the Caribbean Sea. | Он граничит на севере с Республикой Гондурас, на западе с департаментами Хинотега и Матагальпа, на юге с РААС, а на востоке с Карибским морем. |
Prosecutions in Mulukulu are handled from the Matagalpa district. | Прокурор Мулукуку работает в округе Матагальпа. |
Under the coordination of the Organization of American States, three areas have been prioritized in 2003 for anti-personnel mine-clearance operations: Matagalpa and Wanito, Jalapa and Puerto Cabezas. | По согласованию под эгидой Организации американских государств три области были выделены как приоритетные в 2003 году для проведения операции по устранению противопехотных мин: Матагальпа и Ванито, Халапа и Пуэрто-Кабесас. |
The representatives of the organization were in Managua, Masaya, León and Matagalpa. | Представители организации побывали в Манагуа, Масая, Леон и Матагальпа. |
The UNOSAT service continues to provide satellite imagery for risk assessments in the Matagalpa river basin of Nicaragua, for improved planning to minimize the risk of damage from landslides. | В целях повышения качества планирования мероприятий по минимизации ущерба, причиняемого оползнями, ЮНОСАТ продолжает предоставлять спутниковые изображения, которые помогают при оценке опасности таких оползней в бассейне реки Матагальпа. |
It is bordered on the north by the Republic of Honduras, on the west by the departments of Jinotega and Matagalpa, on the south by the RAAS and on the east by the Caribbean Sea. | Он граничит на севере с Республикой Гондурас, на западе с департаментами Хинотега и Матагальпа, на юге с РААС, а на востоке с Карибским морем. |
The results to date have led the Government of Nicaragua, civil society, the judicial authority and external partners to support the extension of this project to other areas of the country, such as Esteli, Matagalpa, Masaya and Granada; | Достигнутые к настоящему моменту результаты побудили правительство Никарагуа, гражданское общество, судебные органы и зарубежных партнеров поддержать распространение сферы осуществления этого проекта на другие регионы страны, такие как Эстели, Матагальпа, Масайа и Гранада. |
Under the coordination of the Organization of American States, three areas have been prioritized in 2003 for anti-personnel mine-clearance operations: Matagalpa and Wanito, Jalapa and Puerto Cabezas. | По согласованию под эгидой Организации американских государств три области были выделены как приоритетные в 2003 году для проведения операции по устранению противопехотных мин: Матагальпа и Ванито, Халапа и Пуэрто-Кабесас. |
The Inter-American Commission on Human Rights received thousands of complaints from the population and was making inquiries in Matagalpa and other places where there was excessive repression against anti-government protests. | Межамериканская комиссия по правам человека получила тысячи жалоб от населения и занимается расследованием в Матагальпе и других местах, где была применена чрезмерная сила против протестующих. |
There were major protests and confrontations in León, Managua, Granada, Boaco, Carazo, Estelí, Rivas, Matagalpa and Masaya. | Серьёзные протесты и столкновения начались в Леоне, Манагуа, Гранаде, Боако, департаменте Карасо, Эстели, Ривасе, Матагальпе и Масае. |
The biggest clashes took place in Chinandega, Granada, León, Managua, Masaya, and Rivas in the Pacific, as well as Estelí and Matagalpa in the north. | Самые большие столкновения произошли в Чинандеге, Гранаде, Леоне, Манагуа, Масае и Ривасе в Тихом океане, а также в Эстели и Матагальпе на севере. |
15 May - Clashes continued in Matagalpa. | 15 мая - В Матагальпе продолжились столкновения. |
In Matagalpa there is a mariachi band which is steadily improving because it practices constantly is always organizing activities. | Кроме того, во всех тюрьмах есть музыкальные коллективы, а в Матагальпе есть ансамбль марьячи, уровень исполнительского мастерства которого повышается из-за того, что они регулярно практикуются, постоянно выступая на различных мероприятиях. |
UNOSAT has tested these methodologies in Nicaragua with the collaboration of the community of Matagalpa. | ЮНОСАТ опробовал эти методологии в Никарагуа в сотрудничестве с населением Матагалпы. |
These multiple experiences have been successfully combined in capacity-building projects at the local level. UNOSAT has tested these methodologies in Nicaragua with the collaboration of the community of Matagalpa. | Этот многогранный опыт успешно используется в проектах создания потенциала на местном уровне. ЮНОСАТ опробовал эти методологии в Никарагуа в сотрудничестве с населением Матагалпы. |