The unique nature and crystal clear air have turned this marvelous part of the mountain into an unforgettable place for picnics and walks. | Уникальная природа и кристально чистый воздух, превратили этот чудесный части гор в незабываемое место для пикников и прогулок. |
Frankly, it's marvelous publicity. | Сказать по правде, чудесный пиар. |
Please allow me to interrupt... this marvelous and very important evening. | Позвольте мне пожалуйста прервать... этот чудесный и очень важный вечер. |
Isn't it our job to protect that marvelous machine? | Тебе не кажется, что мы обязаны защитить этот чудесный механизм? |
The unique condition of the soil, weather and geology has nurtured its marvelous taste and flavor, thus, Qianxi Chestnut has been rewarded as Geographical Indications Protection. | Благодаря исключительным условиям грунта, климата и геологии на данной территории настоящий каштан имеет чудесный вкус и особую пикантность, получающий сертификацию продукции географического указания. |
Well, that's a marvelous way of looking at it. | У вас изумительный взгляд на эту теорию. |
Professor Preobrazhensky's marvelous experiment... has unveiled one of the mysteries of the human brain. | Изумительный опыт профессора Преображенского раскрыл одну из тайн человеческого мозга. |
I am very democratic, and Paul is a marvelous dancer. | Я очень демократична и Пол изумительный танцор. |
So was dinner all right? Yes, it was marvelous, Veronica. | Да, ужин изумительный, Вероника, спасибо. |
A marvelous invention, Mr. Jefferson. | Изумительный текст, мистер Джефферсон. |
That marvelous dog helped me escape. | Этот удивительный пес помог мне сбежать. |
We gave you a marvelous car. | Мы дали вам удивительный автомобиль. |
And it is a marvelous rain forest. | Там есть удивительный тропический лес. |
And it is a marvelous example of how a differential in power can be overridden by a process of nature that's within all of us. | Это удивительный пример того, как различие в силе может быть подавлено природным процессом, который есть в каждом из нас. |
And it is a marvelous rain forest. | Там есть удивительный тропический лес. |
Doesn't she look marvelous, Debra? | Разве она не выглядит прекрасно, Дебра? |
You look marvelous, dear. | Ты выглядишь прекрасно, дорогая. |
Some people have marvelous lives without them! | Некоторые прекрасно без них живут! |
You and I had a marvelous time. | Мы с тобой прекрасно провели время. |
It's really marvelous. | Это чудесно, прекрасно. |
Splendid, absolutely marvelous. | Дайте дорогу принцу Али! Блестяще, просто великолепно! |
That's bloody marvelous, Cutter. | Это великолепно, Каттер. |
That'd be marvelous! | Это было бы великолепно. |
But you're a marvelous dancer. | Но ты великолепно танцуешь. |
Walsh was marvelous with his spitter, and we needed two lucky strikes to win. | Уолш великолепно бросал свой сплиттер, а нам понадобилось два удачных удара, чтобы одержать победу». |
I know you're awfully busy, Colin, but if you could manage to find me a cup of tea before you leave, that would be marvelous. | Я знаю, ты ужасно занят, Колин, но если бы ты мог найти для меня чашечку чая перед уходом, было бы замечательно. |
But that's marvelous. | Милый, это замечательно! |
It's marvelous to see you! | Как замечательно ты выглядишь. |
Is that not marvelous? | Разве это не замечательно? |
It is really marvelous of you to remember my birthday. | Это правда замечательно, что ты помнишь о моём дне рождения. |
Knowledge is a terrible and a marvelous thing. | Знание это ужасная и замечательная вещь. |
Such a marvelous machine, isn't it? | Как эта замечательная машина, верно? |
Chemistry is a marvelous science. | Химия - замечательная наука. |
Such a marvelous machine! | Как эта замечательная машина! |
I know she's a wonderful woman a marvelous housekeeper and a great cook but would you mind reading something else? | Знаю, она замечательная женщина чудесная домохозяйка и великая кухарка но не могли бы вы почитать что-нибудь другое? |
Graham was talking about this marvelous temple. | Грэм рассказал про один потрясающий храм. |
It must be the most marvelous supper. | Это должен быть самый потрясающий ужин. |
This was a marvelous success! | Это был потрясающий успех! |
This was a marvelous sucess! | Это был потрясающий успех! |
And there was a marvelous, marvelous party in celebration of the Guggenheim. | И был потрясающий торжественный приём у Гуггенхайма. |
Well, Frank, it's... marvelous. | Фрэнк, макет превосходный. |
That first act was simply marvelous. | Первый акт был превосходный! |
With many of the original buildings features, such as the marvelous mosaic floor through out it gives you an authentic feel. | Интерьер здания такой, как например, превосходный выложенный мозаикой пол, подарит Вам незабываемые ощущения. |
Due in part to its natural beauty, the city was nicknamed "San Marvelous". | Отчасти благодаря своей природной красоте, город получил прозвище Изумительный Сан(англ. San Marvelous). |
A Microsoft Windows version, developed by Lab Zero Games and co-published by Autumn Games and Marvelous, was released in August 2013. | Версия для Microsoft Windows была разработана командой Lab Zero Games и издана компаниями Autumn Games и Marvelous (англ.) в августе 2013 года. |
Encore marked the transition of the console versions to its new publishers, Marvelous and CyberFront, and coincided with the console releases of Squigly and the "Character Color Bundle" DLC. | Этот шаг ознаменовал переход консольной версии к её новым издателям, Marvelous (англ.) и CyberFront (яп.), и совпал с выходом на консолях Сквигли и дополнения «Character Color Bundle», открывающего дополнительные цвета персонажей в игре. |
Aside from the DVD releases, Suite PreCure is the first Pretty Cure series to gain an exclusive Blu-ray Box Set release by Marvelous AQL and TC Entertainment (a Group company of Tokyo Broadcasting System Holdings (TBS) and Mainichi Broadcasting System or Chubu-Nippon Broadcasting). | Помимо выхода отдельных DVD-релизов, Suite PreCure вышел в эксклюзивном формате BluRay, бокс-релизе Marvelous AQL и TC Entertainment (Группа компании Tokyo Broadcasting System Holdings и Mainichi Broadcasting System или Chubu-Nippon Broadcasting). |
It was developed by Advance Communication Company and published by Victor Interactive Software (now Marvelous Entertainment) in 1991. | В 1996 году компания была объединена с подразделением Victor Entertainment и стала называться Victor Interactive Software (теперь часть Marvelous Entertainment). |
Ms. Harriet has told me of your marvelous plan. | Мисс Хэрриет рассказала мне о вашей прекрасной идее. |
Now let's eat and enjoy this marvelous food. | Давайте насладимся этой прекрасной едой. |
Primorsko is a preferred destination due to its favorable climate, its marvelous nature, and its historical and cultural sights. | Приморско является предпочитаемым местом для отдыха из-за благоприятного климата, прекрасной природы, исторических и культурных достопримечательностей. |
Thank you to the marvelous couple... and now, for the first round, in the English Waltz... | Спасибо прекрасной паре. А сейчас, в первом отделении, я приглашаю на английский вальс все пары из группы "Кохавит". |
The "Rosen" Complex is located in a lovely area in a proximity to a stream with marvelous scenery to the village and the mountain. | Комплекс "Росен" расположен в прекрасном месте, близко от реки, с прекрасной панорамой на село и гору. |
We have witnessed marvelous scientific and technological advances that could liberate humankind from the drudgery and misery that have always been its lot. | На наших глазах совершались замечательные научные и технологические открытия, которые могли освободить человечество от ставшего его уделом тяжелого труда и нищеты. |
If you are able to live with his countless faults, you will also live through some marvelous times. | Если смиришься с его бесчисленными недостатками, ты испытаешь в жизни замечательные моменты. |
But it's cozy and has lent itself to some marvelous evenings. | Это маленький домик без претензий, я согласна, но в нем всё очень хорошо продумано, и мы проводили здесь замечательные вечера. |
Marvelous technology is at our disposal. | Замечательные технологии в нашем распоряжении. |
And Françoise saved some marvelous summer fabrics for me. | Но Француаза приберегла для меня замечательные платья для лета. |