I had a marvelous professor at Exeter. | У меня был чудесный профессор в Эксетере. |
It's the traditional Southern Cross... the marvelous symbol of our country. | Это традиционный Южный Крест чудесный символ нашей страны. |
to present this marvelous new method of calculation and attain its glory. | чтобы представить этот чудесный новый метод вычисления и получить свою славу. |
What a marvelous day for a wedding! | Ну что за чудесный день для женитьбы! |
What a marvelous day for a marriage. | акой чудесный день дл€ свадьбы. |
Well, that's a marvelous way of looking at it. | У вас изумительный взгляд на эту теорию. |
If I'm not mistaken, he painted this marvelous portrait of his French mistress Madeleine Brissou in the '20s. | Если я не ошибаюсь, он написал этот изумительный портрет своей французской любовницы Маделен Бриссу, в 20-х годах. |
The new Vault is marvelous. | Новый Схрон просто изумительный. |
Mr Fabulous, how marvelous it is to see you. | Мистер Изумительный, как изумительно снова видеть вас. |
A marvelous invention, Mr. Jefferson. | Изумительный текст, мистер Джефферсон. |
That marvelous dog helped me escape. | Этот удивительный пес помог мне сбежать. |
We gave you a marvelous car. | Мы дали вам удивительный автомобиль. |
And it is a marvelous rain forest. | Там есть удивительный тропический лес. |
She's got a marvelous voice! | Можно сказать удивительный голос! |
And it is a marvelous example of how a differential in power can be overridden by a process of nature that's within all of us. | Это удивительный пример того, как различие в силе может быть подавлено природным процессом, который есть в каждом из нас. |
I think it's marvelous what you do - to really help people, unlike the psychiatrists I've been to, both of whom had some sort of - I don't know - narcolepsy. | По-моему, то что вы делаете - это прекрасно... вы действительно помогаете людям в отличие от психиатров, у которых я была у обоих была своего рода... даже не знаю... нарколепсия. |
Well I'll be. That's marvelous. | Но это же прекрасно. |
Now, it's just marvelous, that's all. | Но сейчас здесь просто прекрасно. |
Some people have marvelous lives without them! | Некоторые прекрасно без них живут! |
And if that's true, it means that we're hard-wired for music, that we can find it anywhere, that there is no such thing as a musical desert, that we are permanently hanging out at the oasis, and that is marvelous. | А если так, то это значит, что мы настроены на музыку, что мы находим её повсюду, что нет такого места, как музыкальная пустыня, и что мы постоянно находимся в оазисе, и это прекрасно. |
How marvelous it would be to glide over the surface of Mars to fly over Olympus Mons the largest known volcano in the solar system. | Как великолепно было бы скользить над поверхностью Марса, пролететь над горой Олимп - самым большим вулканом всей Солнечной системы. |
He's looking marvelous, really happy. | Выглядит великолепно, действительно счастливым. |
But you're a marvelous dancer. | Но ты великолепно танцуешь. |
Walsh was marvelous with his spitter, and we needed two lucky strikes to win. | Уолш великолепно бросал свой сплиттер, а нам понадобилось два удачных удара, чтобы одержать победу». |
That's wonder - That's marvelous. | Замечательно... Просто великолепно. |
I know you're awfully busy, Colin, but if you could manage to find me a cup of tea before you leave, that would be marvelous. | Я знаю, ты ужасно занят, Колин, но если бы ты мог найти для меня чашечку чая перед уходом, было бы замечательно. |
But that's marvelous. | Милый, это замечательно! |
Is that not marvelous? | Разве это не замечательно? |
It is really marvelous of you to remember my birthday. | Это правда замечательно, что ты помнишь о моём дне рождения. |
It would be marvelous. | Мы замечательно проведём время. |
Knowledge is a terrible and a marvelous thing. | Знание это ужасная и замечательная вещь. |
Such a marvelous machine, isn't it? | Как эта замечательная машина, верно? |
Such a marvelous machine! | Как эта замечательная машина! |
You have a marvelous smile. | У вас замечательная улыбка. |
I know she's a wonderful woman a marvelous housekeeper and a great cook but would you mind reading something else? | Знаю, она замечательная женщина чудесная домохозяйка и великая кухарка но не могли бы вы почитать что-нибудь другое? |
Graham was talking about this marvelous temple. | Грэм рассказал про один потрясающий храм. |
It must be the most marvelous supper. | Это должен быть самый потрясающий ужин. |
This was a marvelous success! | Это был потрясающий успех! |
A marvelous contestant on a quiz show! "Pick a door!" | Потрясающий игрок на викторинах! "Выбирайте дверь!" |
And there was a marvelous, marvelous party in celebration of the Guggenheim. | И был потрясающий торжественный приём у Гуггенхайма. |
Well, Frank, it's... marvelous. | Фрэнк, макет превосходный. |
That first act was simply marvelous. | Первый акт был превосходный! |
With many of the original buildings features, such as the marvelous mosaic floor through out it gives you an authentic feel. | Интерьер здания такой, как например, превосходный выложенный мозаикой пол, подарит Вам незабываемые ощущения. |
Calling themselves Marvelous 3, they released the album Math and Other Problems on Deep South Records in 1997. | Назвав себя Marvelous 3, они выпустили альбом «Math and Other Problems» на Deep South Records в 1997 году. |
Due in part to its natural beauty, the city was nicknamed "San Marvelous". | Отчасти благодаря своей природной красоте, город получил прозвище Изумительный Сан(англ. San Marvelous). |
A Microsoft Windows version, developed by Lab Zero Games and co-published by Autumn Games and Marvelous, was released in August 2013. | Версия для Microsoft Windows была разработана командой Lab Zero Games и издана компаниями Autumn Games и Marvelous (англ.) в августе 2013 года. |
Aside from the DVD releases, Suite PreCure is the first Pretty Cure series to gain an exclusive Blu-ray Box Set release by Marvelous AQL and TC Entertainment (a Group company of Tokyo Broadcasting System Holdings (TBS) and Mainichi Broadcasting System or Chubu-Nippon Broadcasting). | Помимо выхода отдельных DVD-релизов, Suite PreCure вышел в эксклюзивном формате BluRay, бокс-релизе Marvelous AQL и TC Entertainment (Группа компании Tokyo Broadcasting System Holdings и Mainichi Broadcasting System или Chubu-Nippon Broadcasting). |
It was developed by Advance Communication Company and published by Victor Interactive Software (now Marvelous Entertainment) in 1991. | В 1996 году компания была объединена с подразделением Victor Entertainment и стала называться Victor Interactive Software (теперь часть Marvelous Entertainment). |
His was a theatrical performance staged in a marvelous setting; and his victories were triumphs of beauty and intelligence. | Это был спектакль, поставленный в прекрасной обстановке, и его победы были триумфом красоты и таланта. |
Now let's eat and enjoy this marvelous food. | Давайте насладимся этой прекрасной едой. |
Primorsko is a preferred destination due to its favorable climate, its marvelous nature, and its historical and cultural sights. | Приморско является предпочитаемым местом для отдыха из-за благоприятного климата, прекрасной природы, исторических и культурных достопримечательностей. |
Thank you to the marvelous couple... and now, for the first round, in the English Waltz... | Спасибо прекрасной паре. А сейчас, в первом отделении, я приглашаю на английский вальс все пары из группы "Кохавит". |
And my splendid Margaret, who's stood by me all these years very ably doing all that stuff that women do when their husbands work. Marvelous. | И без моей прекрасной Маргарет, которая была рядом все эти годы столь умело делая все то, что обычно делают женщины, пока мужчины находятся на работе. |
These statues, marvelous statues, gives you an idea of water table. | Эти статуи, замечательные статуи, дают вам представление об уровнях воды. |
We have witnessed marvelous scientific and technological advances that could liberate humankind from the drudgery and misery that have always been its lot. | На наших глазах совершались замечательные научные и технологические открытия, которые могли освободить человечество от ставшего его уделом тяжелого труда и нищеты. |
If you are able to live with his countless faults, you will also live through some marvelous times. | Если смиришься с его бесчисленными недостатками, ты испытаешь в жизни замечательные моменты. |
Carefully chosen fabrics, hand-carved woodwork and modern equipment are just a few of the elements that will make your stay here a marvelous souvenir. | Тщательно подобранные ткани, искусная отделка деревом, современное оборудывание, - вот только несколько элементов, которые оставят о вашем пребывании лишь замечательные воспоминания. |
Marvelous technology is at our disposal. | Замечательные технологии в нашем распоряжении. |