But I thought you in Marseilles. | Значит, вы уже не в Марселе? |
More and more Italians doing business in Marseilles. | Все больше итальянцев открывают свое дело в Марселе. |
The Euro-Med meeting of Foreign Ministers, held in Marseilles on 15 and 16 November, constituted a very important step in this direction. | Европейско-средиземноморское совещание на уровне министров иностранных дел, которое проходило 15 и 16 ноября в Марселе, является важнейшим шагом в этом направлении. |
This has resulted in the postponement of the adoption of the draft Euro-Mediterranean Charter for Peace and Stability, which had been scheduled to take place during the fourth ministerial conference, held in Marseilles in November 2000, until political circumstances so permit. | Из-за этого было перенесено принятие проекта средиземноморской хартии мира и стабильности, запланированное на четвертую Конференцию министров в Марселе, и она будет принята, когда это позволят политические условия. |
Change in Constitution: While the organization's aims and purposes remained largely the same, the General Assembly of CIECA at its Marseilles Congress of 8 June 2006b adopted a fully revised constitution. | Изменения в уставе: Хотя цели и задачи организации, в целом, остались прежними, Генеральная ассамблея МКЭВ в ходе съезда, проведенного 8 июня 2006 года в Марселе, приняла полностью обновленный устав. |
The train for Marseilles leaves at 5:00. | Поезд в Марсель уходит в 5. |
Upon arrival at Algiers, no sign of the subject was found and his disappearance was reported by his escorts when the ship returned to Marseilles. | По прибытии в Алжир его на судне не оказалось, и сопровождавшие его лица сообщили о его исчезновении по возвращении судна в Марсель. |
In this case, the goods would be placed under a transit regime for transport by road to, for example, Marseilles, from where they would be shipped to North Africa. | В этом случае на товары распространяется действие транзитного режима во время транспортировки автомобильным транспортом, например, в Марсель, откуда они морским транспортом будут доставлены в Северную Африку. |
Education: Doctor of Pharmacy, Faculty of Pharmacy, Marseilles; Diploma in Biochemistry and Toxicology, Faculty of Sciences, Marseilles; Diploma in Bacteriology and Immunology, Pasteur Institute, Paris. | Образование: доктор фармацевтических наук, фармацевтический факультет, Марсель; диплом по биохимии и токсикологии, факультет естественных наук, Марсель; диплом по бактериологии и иммунологии, Пастеровский институт, Париж. |
Altogether a most unusual chap to pop up in Marseilles. | Крайне нетипичное сочетание, даже для человека, прибывшего в Марсель. |
The Marseilles gang is getting suspicious. | Мы на подозрении у марсельского банка. |
1981 - The brand was established by Bernard Lengellé, a former journalist of "Dauphiné Libéré" newspaper who revived the old recipe of famous Marseilles soap (probably dating back to 1921) and started selling it to pharmacies in Vaucluse. | 1981 год - Бренд основан бывшим журналистом газеты «Dauphiné Libéré» Бернаром Ленгеллем (Bernard Lengellé), который возродил рецепт традиционного марсельского мыла (возможно, по рецепту 1921 года) и начал продавать его в аптеки Воклюза. |
Well, sir, you were right to make me get hold of an expert, because when I talked through the data with a professor from the oceanography department in Marseilles University, he was able to spot it at once. | Сэр, вы правильно сказали мне обратиться к специалисту, ведь когда я заговорила о тех данных с профессором факультета океанографии Марсельского университета, он тут же смог всё прояснить. |
The Marseilles gang suspects us. | Мы на подозрении у марсельского банка. Неужели? |
The ballet opens in a forest near Marseilles, where the peasant Gaspard and his children, Jeanne and Pierre, are gathering firewood. | Первое действие открывается картиной марсельского леса, где крестьянин Гаспар и его дети Жанна и Пьер собирают хворост. |
I was only asking if you were related to the La Valles of Marseilles. | Я всего лишь спросил, не приходитесь ли Вы родственником Ла Валлям из Марселя. |
Listen... I don't care if the whole Alpha Quadrant mistakes me for Lieutenant Marseilles. | Слушайте... мне наплевать, если весь Альфа квадрант примет меня за лейтенанта Марселя. |
MEDITERRANEAN SEA 60 MILES SOUTH OF MARSEILLES | СРЕДИЗЕМНОЕ МОРЕ 100 КМ К ЮГУ ОТ МАРСЕЛЯ |
You are the little kings of Marseilles. | Вы маленькие короли Марселя. |
I grew up playing round ball in Marseilles. | Я вырос, играя на улицах Марселя. |