I have a lead on three cargo ships in Marseilles. | У меня есть выход на три грузовых корабля в Марселе. |
In Marseilles these discussions were resumed and the commitments that had been made to return to the situation that prevailed before 28 September were reiterated. | Эти дискуссии были возобновлены в Марселе, где были также подтверждены прежние обязательства о возврате к ситуации, существовавшей до 28 сентября. |
Law and order reign in Marseilles. | В Марселе восстановлен порядок. |
The forum is scheduled to be held in Marseilles from 27 to 29 October 2004. | Принято окончательное решение о проведении этого форума в Марселе 2729 октября 2004 года. |
Only this is Marseilles! | Но это снято в Марселе. |
(b) The World Water Forum (Marseilles, France, 2012); | Ь) Всемирном водном форуме (Марсель, Франция, 2012 год); |
Upon arrival at Algiers, no sign of the subject was found and his disappearance was reported by his escorts when the ship returned to Marseilles. | По прибытии в Алжир его на судне не оказалось, и сопровождавшие его лица сообщили о его исчезновении по возвращении судна в Марсель. |
One phone call to Marseilles! | Один звонок в Марсель! |
Lieutenant Marseilles isn't seriously hurt. | Лейтенант Марсель не сильно пострадал. |
With the outbreak of World War I, Pujol, horrified by the inhumanity of the conflict, retired from the stage and returned to his bakery in Marseilles. | Во время Первой мировой войны Пюжоль, пришедший в ужас от реалий войны, ушёл со сцены и вернулся в Марсель. |
The Marseilles gang is getting suspicious. | Мы на подозрении у марсельского банка. |
1981 - The brand was established by Bernard Lengellé, a former journalist of "Dauphiné Libéré" newspaper who revived the old recipe of famous Marseilles soap (probably dating back to 1921) and started selling it to pharmacies in Vaucluse. | 1981 год - Бренд основан бывшим журналистом газеты «Dauphiné Libéré» Бернаром Ленгеллем (Bernard Lengellé), который возродил рецепт традиционного марсельского мыла (возможно, по рецепту 1921 года) и начал продавать его в аптеки Воклюза. |
Well, sir, you were right to make me get hold of an expert, because when I talked through the data with a professor from the oceanography department in Marseilles University, he was able to spot it at once. | Сэр, вы правильно сказали мне обратиться к специалисту, ведь когда я заговорила о тех данных с профессором факультета океанографии Марсельского университета, он тут же смог всё прояснить. |
The Marseilles gang suspects us. | Мы на подозрении у марсельского банка. Неужели? |
The ballet opens in a forest near Marseilles, where the peasant Gaspard and his children, Jeanne and Pierre, are gathering firewood. | Первое действие открывается картиной марсельского леса, где крестьянин Гаспар и его дети Жанна и Пьер собирают хворост. |
In 1811, they established a Masonic lodge named Les Amis en Captivite under a warrant from Marseilles. | В 1811 году они учредили масонскую ложу, названную «Les Amis en Captivite» на основе ордера, выданного вновь из Марселя. |
And tomorrow I'll call you at your office and tell you all about... the La Valles of Marseilles. | А завтра я позвоню Вам в офис и все расскажу Вам о Ла Валлях из Марселя. |
Verdel was a gangster from Marseilles. | Вердель был гангстером из Марселя. |
You did not leave until Marseilles. | Вы ехали до Марселя. |
I grew up playing round ball in Marseilles. | Я вырос, играя на улицах Марселя. |