| Marie said she had a life-changing event. | Мари сказала, что что-то изменило ее жизнь. |
| He forged her signatures to make it look as though Marie was the one intercepting the satellite transmissions. | Он подделал ее подпись, чтобы все выглядело так, что это Мари перехватила передачу со спутника. |
| Mom, Aunt Marie, they said that you were arrested? | Мама и тётя Мари сказали, тебя арестовали. |
| Marie knows what she's doing. | Мари знает, что делает. |
| And tried to kill Aunt Marie. | И пытавшаяся убить тётю Мари. |
| On 6 February 1876 in Weimar, Marie married Prince Heinrich VII Reuss of Köstritz. | 6 февраля 1876 года в Веймаре Мария вышла замуж за принца Генриха VII Рейсс-Кестрицского. |
| My dear Marie, when I woke up in my hotel room last night, - | Моя дорогая Мария, когда вечером я проснулся в своем номере, - |
| Is that you, Marie? | Это ты, Мария? |
| RESEARCH TECH 2: Marie Helena Kreutz. She's 26, born outside Hanover. | Мария Елена Кройц, 26 лет, родилась в Ганновере. |
| The Treaty of Turin was negotiated under the influence of the Maréchal de Tessé, who suggested that Marie Adelaïde be sent to France to perfect her education before marrying the French prince. | Туринский договор был заключён под влиянием маршала Тессе, который полагал, что Мария Аделаида должна отправиться во Францию, чтобы там получить образование прежде, чем она станет женой французского принца. |
| Marie contracted scarlet fever at age five, which she later credited as the cause of learning difficulties. | Мэри переболела скарлатиной в возрасте пяти лет, что впоследствии приписывают ей причиной трудностей в обучении. |
| He did not fake that, Marie. | Он это не подделывал, Мэри. |
| If it is, and we can prove it, Marie and Walt will be catching a lot more Seahawks games. | Если это так и мы докажем это, то Мэри и Уолт сходят еще на много игр Сихокс. |
| So, Marie, what do you feel like doing for dinner tonight? | Мэри, что ты собираешься сделать сегодня на ужин? |
| Marie, put her down. | Мэри, положи ребенка. |
| They probably are the ones who cleared out Marie's office. | Скорее всего те, что вычистили офис Мери. |
| And Fashion director for Marie Claire magazine, Nina Garcia. | И модный директор журнала Мери Клер, Нина Гарсия. |
| Maybe that's what was up Marie's nose. | Может быть в носу у Мери что-то подобное |
| The model paired with the winner of Project Runway will receive a fashion spread in Marie Claire magazine, and $25,000 from | Модель победителя Проекта Подиум получит разворот в журнале Мери Клер и 25 штук от |
| The winner of Project Runway will receive $100,000 from L'Oreal Paris to start their own line, a fashion spread in Marie Claire magazine, a $50,000 technology suite from | победитель проекта подиум получит 100 штук от лореаль дл€ старта своей линии, разворот в журнале мери клер, оборудование на 50 штук от |
| Marie always finds the best wrapping paper. | ћари€ всегда находит лучшую обертку. |
| I was at Marie's the other night. | ѕозавчера вечером € был у ћари. |
| Marie Curie didn't have a well-equipped lab, it was far more basic. | ћари юри не было хорошо оснащенной лаборатории, а была далека€ от совершенства. |
| It just wasn't... Marie, what is wrong with you? | ѕросто это не было... ћари€, что с тобой не так? |
| Marie, honey, they pick up strangers in bars and truck stops. | ћари, мила€, такие люди цепл€ют не пойми кого в барах и придорожных заведени€х. |
| It's Little Marie! | Я, маленькая Марие! |
| Good night, Marie. | Спокойной ночи, Марие. |
| How much does that weigh, Marie? | Сколько весит она, Марие? |
| Marie and Yasukawa secretly connected first to each gain a Cross. | В это время Марие и Ясукава тайно сделали связь и создали себе по Кресту. |
| I'm sure Ernst will appreciate you doing this, Marie. | Эрнст порадовался бы за тебя, Марие. |
| It was at the Petit Trianon that Louis XV fell fatally ill with smallpox; on 10 May 1774, the king died at Versailles (Marie, 1984; Thompson, 2006). | Именно в Малом Трианоне Людовик XV заболел смертельной оспой; 10 мая 1774 года король скончался в Версале (Marie, 1984; Thompson, 2006). |
| This water feature, with a surface area of more than 15 hectares, is the second largest - after the Grand Canal - at Versailles (Marie 1972, 1975; Nolhac 1901, 1925; Thompson 2006; Verlet 1985). | Этот гидрографический объект, имеющий площадь поверхности более 15 гектар, является вторым - после Большого Канала - по величине водоемом в Версале (Marie 1972, 1975; Nolhac 1901, 1925; Thompson 2006; Verlet 1985). |
| Laguna has been featured on the cover of Vogue Germany, Vogue Greece, Rush magazine, Elle France, and Marie Claire Italy. | Печаталась на обложках модных журналов - Vogue Germany, Vogue Greece, Rush magazine, Elle France и Marie Claire Italy. |
| In an interview on the Donny & Marie Show in 1999, Rowling said that You have a perfect right, of course, as every parent does, and I'm a parent, to decide what your child is exposed to. | В интервью на Donny & Marie Show в 1999 году Роулинг сказала, что «Как родитель, а я также родитель, вы имеете, конечно, полное право решать, что разрешать своему ребёнку. |
| I has one bottle of it - Marie Brizzard Watermelon no so artificial as I suppose. | Арбузный ликер вообще очень интересная вещь сама по себе. В моем баре есть арбузный ликер фирмы Мари Бриззар (Marie Brizzard Watermelon). |
| It's Founder and Superior General, Most Reverend Bishop Jean Marie, founded the Organization in 1971. | Его основатель и настоятель высокопреосвященный епископ Жан-Мари основал организацию в 1971 году. |
| Here again, we support the call -Marie Guéhenno made when he referred to this. | И здесь мы вновь поддерживаем призыв, с которым обратился в этой связи г-н Жан-Мари Геэнно. |
| It's Founder and Superior General, Most Reverend Bishop Jean Marie, founded the Organization in 1971. [His endeavor is most appreciated in the diplomatic spheres and humanitarian fields. | Его основатель и настоятель высокопреосвященный епископ Жан-Мари основал организацию в 1971 году. [Его деятельность получила наиболее высокую оценку в дипломатической и гуманитарной областях. |
| The opening statement was delivered by Mr. Jean Marie Atangana Mebara, Minister of State and Minister for Foreign Affairs of the Republic of Cameroon. | Вступительную речь произнес Его Превосходительство г-н Жан-Мари Атангана Мебара, государственный министр, министр внешних сношений Республики Камерун. |
| Meeting with President Michel Martelly, Ms. Marie Carmelle Jean-Marie, Minister of Economy and Finance, Ms. Josepha Raymond Gauthier, Minister of Planning and External Cooperation, and Mr. Wilson Laleau, Minister of Trade and Industry as well as advisers to the President | Встреча с президентом Мишелем Мартелли, г-жой Мари-Кармель Жан-Мари, министром экономики и финансов, г-жой Жозефой Реймон Готье, министром планирования и внешнего сотрудничества, и г-ном Уилсоном Лало, министром торговли и промышленности, а также советниками президента |