Английский - русский
Перевод слова Manga

Перевод manga с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Манга (примеров 207)
Persona 4 was also given a manga adaptation. По Persona 4 так же была создана манга.
That means manga costumes. То есть костюмы манга.
The story is set several months after the end of the first manga, and features Ryoma returning to Japan after his stay in America. Действие происходит через несколько месяцев после Национального турнира, которым закончилась первая манга, и возвращения Рёмы в Японию после пребывания в Америке.
A spin-off manga titled Aria the Scarlet Ammo AA (緋弾のアリアAA, Hidan no Aria AA) by Shogako Tachibana began serialization in Square Enix's Young Gangan magazine on November 5, 2010. Спин-офф манга под названием Aria the Scarlet Ammo AA(«Ария по прозвищу Алая Пуля: Дважды А») с иллюстрациями Сёгако Татибаны начала сериализацию в Square Enix журнале Young Gangan 5 ноября 2010 года.
While most of Yazawa's manga is published in Japan by Shueisha, publishers of Ribon and Cookie (Nana was serialized in the latter), series like Paradise Kiss have appeared in non-Shueisha magazines such as Zipper, published by Shodensha. В то время как большинство её работ публикуется Shueisha Inc - издателем Ribon и Cookie, некоторые другие, например манга Paradise Kiss появляются в журнале Zipper издательства Shodensha.
Больше примеров...
Мангами (примеров 3)
Mutant Turtles Gaiden (ミュータント・タートルズ外伝, Myūtanto Tātoruzu Gaiden) by Hiroshi Kanno is a reinterpretation of the Turtles story with no connection to the previous manga. ミュータント・タートルズ外伝) от Хироси Канно, которая была интерпретацией истории черепашек без связи с предыдущими мангами.
Working on your manga? Работал над своими мангами?
Rising Stars of Manga was an annual competition for original English-language one-shot manga, many of which have gone on to become full-length manga series. «Восходящие звезды манги» был ежегодным конкурсом на создание манга-ваншотов на оригинальном английском языке, многие из которых стали полноценными мангами.
Больше примеров...
Японские комиксы (примеров 4)
One of those tools is Manga, a part of Japanese pop culture which has become popular over the decades. Одним из этих инструментов являются японские комиксы, часть японской поп-культуры, которые приобрели популярность в течение последних десятилетий.
I mean, I read Japanese Manga every once in a while, but mainly for the art, you know? Я иногда читаю японские комиксы, но по большей части ради искусства, понимаешь?
Manga: Japanese comics. Манга: Манга - японские комиксы.
A manga café (漫画喫茶, マンガ喫茶, mangakissa, "kissa" being short for "kissaten" which means café or cafeteria) is a kind of café in Japan where people can read manga. 漫画喫茶, マンガ喫茶 манга кисса (manga kissa), от киссатэн, что значит «кафе») - кафе в Японии, где можно почитать мангу - японские комиксы.
Больше примеров...
Manga (примеров 60)
The series is also licensed in France by Delcourt, in Italy by Planet Manga, in Mexico by Grupo Editorial Vid, in Spain by Planeta DeAgostini, in Taiwan by Tong Li Publishing, in Hungary by Mangafan and in Vietnam by TVM Comics. Серия также лицензирована во Франции издательством Delcourt, Planet Manga в Италии, Grupo Editorial Vid в Мексике, Planeta DeAgostini в Испании, Tong Li Publishing в Тайване, Mangafan в Венгрии, TVM Comics во Вьетнаме.
Dan Polley, a staff reviewer of Manga Life, gave an average grade to the fifth volume, which entails Yusuke's battle with Suzaku, the leader of the Four Beasts. Дэн Полли, обозреватель Manga Life, дал среднюю оценку пятому тому, где Юсукэ сражается с Судзаки.
Shueisha have also released several ani-manga tankōbon, each based on one of the Naruto movies, and has released the series in Japanese for cell-phone download on their website Shueisha Manga Capsule. Кроме того, издательство Shueisha выпустило несколько томов ани-манги, основанной на полнометражных анимационных фильмах, и разместило на своём сайте Shueisha Manga Capsule вариант «Наруто», доступный для скачивания на мобильный телефон.
As an appendix to Manga: The Complete Guide, he posts daily reviews of manga on, beginning in November 2009. В качестве дополнительного приложения к Manga: The Complete Guide Томпсон публиковал ежедневные обзоры манги на сайте начиная с ноября 2009 года.
In Manga: The Complete Guide, Mason Templar states that the series is not "just one of the best kids' manga in translation, it's one of the very best manga available in English, period." В энциклопедии Manga: The Complete Guide Мэйсон Темплар заявил, что Cardcaptor Sakura «не просто лучшая манга для детей, а ещё и одно из лучших произведений манги, доступных на английском языке».
Больше примеров...
Манг (примеров 14)
Subsequently, he translated over 70 anime and manga works for British distributors, and worked as a voice director and actor. Перевел более чем 70 аниме и манг для британских дистрибьюторов, работал директором дубляжа и актером озвучивания.
Marketed as a sister publication of Viz's existing Shonen Jump, the magazine started with six manga titles: Crimson Hero, Kaze Hikaru, Baby & Me, Godchild, Nana, and Absolute Boyfriend. В Shojo Beat были опубликованы шесть серий манг, а именно: Crimson Hero, Kaze Hikaru, Baby & Me, Godchild, Nana, и Absolute Boyfriend.
It placed in the 50 top-selling manga in Japan for both 2008 and 2009. Это произведение попадало в топ-50 самых продаваемых манг в Японии в 2008 и 2009 годах.
In an interview with the Yomiuri Shimbun, Japanese astronaut Koichi Wakata named Twin Spica, because of its nostalgic story, as one of five manga series which highlight the dream of reaching space. В интервью газете Ёмиури симбун японский астронавт Коити Ваката назвал Twin Spica одной из пяти манг, отражающих мечту о покорении космоса.
In 2012, it was one of the 15 manga nominated for the 5th Manga Taishō and was selected by jury for the 16th Japan Media Arts Festival Awards. В 2012 году она была одной из 15 манг, номинированных на 5-ю премию Manga Taishō, и была выбрана жюри на 16 Japan Media Arts Festival.
Больше примеров...