| Initiating "getting the hell out of here" maneuver. | Запускаю маневр "убери нас отсюда к черту"... |
| It's a dangerous maneuver, of course, but with courage and practice, it can be mastered. | Это опасный маневр, конечно же, но с мужеством и практикой, она может быть освоена. |
| Could be he wants attention, could be a divorce maneuver. | Может быть, он хочет внимания, может быть отвлекающий маневр. |
| No, it's a tactical maneuver. | Нет, тактический маневр. |
| This is plainly a maneuver for better terms. | Это просто маневр для получения лучших условий. |
| Unable to safely maneuver among the trees, the Mexican horsemen returned to the bluff. | Лишённые возможности маневрировать среди деревьев, мексиканские наездники вернулись к обрыву. |
| When in the air, Rynn and Arokh are superior to any non-aerial enemy, but to defeat flying monsters, the player must maneuver and aim precisely. | Находясь в воздухе, Ринн и Арок превосходят любого наземного врага, но чтобы победить летающих монстров, игрок должен маневрировать и атаковать точно в цель. |
| Moving between the armies of the Coalition, the French could maneuver along interior lines, deploy part of their troops along the frontiers, and take advantage of the inaction of any one of their enemies to beat the others. | Двигаясь между армиями коалиции, французы могли маневрировать вдоль внутренних коммуникаций, развернув часть своих войск вдоль границ и воспользовавшись бездействием любого из своих противников, чтобы бить других по частям. |
| This move placed the combined army where it could maneuver to protect Aleppo, Damascus or Antioch. | Это расположение позволяло армии успешно маневрировать, чтобы защитить Алеппо, Дамаск или Антиохию. |
| So we can maneuver this way. | Мы так можем маневрировать. |
| And here you can see this parasite in action, like in an acrobatic maneuver. | Здесь вы можете видеть этого паразита в действии, словно в акробатическом трюке. |
| He got wind of our little maneuver. | Он пронюхал о нашем маленьком трюке. |
| And here you can see this parasite in action, like in an acrobatic maneuver. | Здесь вы можете видеть этого паразита в действии, словно в акробатическом трюке. |
| Almost 10 years of negotiations were scheduled to end in August 1914 with a practical test at a maneuver in Strasbourg, followed by the state's acquisition of the invention. | Длительные переговоры завершились в августе 1914 года практической проверкой на манёврах в Страсбурге после приобретения государством изобретения. |
| The stated intent implies significant investment in a range of capabilities: dominant maneuver, precision engagement, focused logistics, and full-dimensional protection. | Это требует колоссальных инвестиций по разным направлениям: доминирование при военных манёврах, точные вооружения, широкая логистика и защита во всех спектрах. |