Growing up in an enlightened aristocratic family, he studied Old Mongolian, Manchu and Chinese languages and later mastered some Russian. | Воспитываясь в просвещённой аристократической семье, рано выучил старомонгольский, маньчжурский и китайский языки; позже немного овладел русским. |
In the mid-eighteenth century they declared that only the Manchu emperor had the authority to choose and recognize the reincarnations of the Dalai Lamas and Panchen Lamas through a system of drawing lots from a golden urn. | В середине XVIII века они провозгласили, что только маньчжурский император имеет право выбирать и распознавать реинкарнации далай- и панчен-лам посредством вытягивания жребия из золотой урны. |
Campaigns and troop movements were monitored and directed by the emperor, first through the Manchu ruling council, and later through the Grand Council. | Ведением кампаний и перемещением войск занимался, опять же, лично император, сначала через Маньчжурский совет правления, а позже через Большой Совет. |
It provides Manchu transcription without original Chinese. | При работе над переводом был использован только маньчжурский текст без обращения к китайскому оригиналу. |
1636: The second Manchu invasion. | 1636 - Второе вторжение маньчжуров в Корею. |
The average years of education for 14 ethnic minority nationalities, including Korean, Manchu, Mongolian, Kazakh and Xibo, exceed the national average. | Средний срок обучения представителей 14 национальностей, включая корейцев, маньчжуров, монголов, казахов и сибо превышает средний по стране. |
These policies were effective in maintaining Korea's relative independence and domestic autonomy in spite of a number of regional upheavals and a number of invasions (including the Japanese invasions of Korea from 1592-98 as well as the First and Second Manchu invasions of Korea). | Эта политика была эффективной для поддержки Кореей независимости во внешних отношениях и внутренней автономии, несмотря на ряд региональных потрясений и огромного числа вторжений иноземцев, включая Имджинскую войну, первое и второе вторжение маньчжуров. |
In 1635, the Manchus' Mongol allies were fully incorporated into a separate Banner hierarchy under direct Manchu command. | В 1635 монгольские союзники маньчжуров были включены в отдельное Знамя под непосредственным маньчжурским командованием. |
The Manchu Qing Dynasty of China (1644-1911) declined during the nineteenth century. Many countries sought to take advantage of its weakness to gain either trade or territorial concessions. | Девятнадцатый век стал временем заката маньчжурской династии Цин, правившей Китаем с 1644 по 1911 г. Многие страны старались воспользоваться слабостью маньчжуров, чтобы добиться территориальных уступок или выгодных условий для торговли. |
It has been covered by bands such as moe., Racer X, Fu Manchu, The Smashing Pumpkins, Sebastian Bach and Fighting Gravity. | Её перепевали такие группы и исполнители как moe.ruen, Racer X, Fu Manchu, The Smashing Pumpkins, Себастьян Бах и Fighting Gravityruen. |
One of the defining events of Hong Taiji's reign was the official adoption of the name "Manchu" for the united Jurchen people in November 1635. | Одним из важнейших событий его правления стало официальное использование слова «маньчжуры» («Manchu») для объединённых чжурчжэней с ноября 1635. |