| And all of that malarkey that you gave me that night at the house. | И вся эта чушь, которую ты нёс тогда в моём доме. | 
| Well, it was to say she'd never worked in Dennigs and I kept me house clean and cleaned me windows and always washed Norman's overalls, and all that malarkey. | Ну, что она никогда не работала в Деннигс, и я содержала свой дом в чистоте и мыла окна, и всегда стирала спецодежду Нормана, в общем, вся эта чушь. | 
| This is some repressed guilt malarkey. | Это просто какая-то чушь, сдерживаемая чувством вины. | 
| I won't listen to malarkey about goblins, spooks and demons. | Я не хочу слушать всякую чушь о призраках. | 
| But that ladder stuff's a lot of malarkey. | Но всё, что тут наплели про лестницу - просто чушь. | 
| Don Malarkey had been on the frontlines since D-Day. | Дон Малаки был на передовой с самого "Дня Высадки". | 
| I won't eat Malarkey. | Смотри, сам не съешь Малаки. | 
| Platoon Sgt. Malarkey. | Малаки, сержант взвода. | 
| So who do you have in mind leading this thing, if not Malarkey? | И кто, на Ваш взгляд, сможет коман- довать вылазкой, если не Малаки? | 
| I can't believe Malarkey's leading. | Неужели Малаки поведёт нас? | 
| Whether it's to make me feel better or just to spin some Crosley malarkey... | Вряд ли мне станет легче, или ты просто несешь чепуху... | 
| Now you go in there and tell ally all about Santa claus... his flying reindeer£ his sled and all the rest of that malarkey. | Сейчас ты пойдешь и расскажешь Элли все про Санта Клауса... про его летающего оленя, его сани и всю остальную чепуху. |