| The People's Majlis is elected for a term of five years. | Народный Меджлис избирается на пятилетний срок. |
| The Family Protection Bill introduced in the Majlis (Parliament) in 2007 is pending final approval. | Ожидает окончательного утверждения проект закона о защите семьи, внесенный в меджлис (парламент) в 2007 году. |
| In February 2000, elections were held for the Sixth Majlis. | В феврале 2000 года состоялись выборы в меджлис шестого созыва. |
| The Majlis noted instances of torture in prison, and stated that confessions obtained by torture were not valid as submissions before a court. | Меджлис привел конкретные примеры пыток, применяемых в тюрьмах, и объявил, что признания, получаемые таким способом, недействительны для представления в суде. |
| In January 2008, the People's Special Majlis (Constituent Assembly) removed the gender bar on running for presidency. | В январе 2008 года Особый Народный Меджлис (учредительное собрание) устранил гендерные препятствия, связанные с выдвижением женщин на пост Президента. |
| Only the popularly elected Oliy Majlis and the President of the Republic may act on behalf of the people of Uzbekistan. | От имени народа Узбекистана могут выступать только избранный им Олий Мажлис и Президент Республики Узбекистан. |
| The Constitution further states (arts. 76-78, 90 and 93) that only the popularly elected Oliy Majlis and the President of the Republic may speak for the Uzbek people. | От имени народа Узбекистана, согласно Конституции Республики Узбекистан (статьи 76-78, 90 и 93), могут выступать только избранные им Олий Мажлис и Президент Республики Узбекистан. |
| Administrative structure: Oliy Majlis of the Republic of Uzbekistan - Highest state representative structure that carries out legislative authority. | Административная структура: Олий Мажлис Республики Узбекистан- Высокие государственные структуры представитель, осуществляющий законодательную власть. |
| The second Oliy Majlis was elected in December 1999. | Олий Мажлис второго созыва был избран в декабре 1999 года. |
| The Cabinet of Ministers relinquishes its authority with a newly elected Oliy Majlis. | Свои полномочия Кабинет Министров слагает перед вновь избранным Олий Мажлисом. |
| The Cabinet of Ministers resigns when a new Oliy Majlis is elected. | Свои полномочия Кабинет министров слагает перед вновь избранным Олий Мажлисом. |
| Such committee should then submit a report on its findings to the Majlis el-Shura. | Такой комитет должен после этого представить доклад о своих выводах Маджлис аш-Шуре. |
| It was also noted that there was no document governing the structure or competences of the representative body (Majlis el-Shura). | Также отмечалось, что не имеется документа, регламентирующего структуру или компетенцию представительного органа (Маджлис аш-Шура). |
| The Consultative Council (Majlis al-shura) is the name given to the upper house of the National Assembly, the main legislative body of Bahrain. | مجلس الشورى البحريني, Маджлис аль-Шура) - верхняя палата Национального собрания Бахрейна, главного законодательнго органа Бахрейна. |
| (a) The majlis (audience chamber) of the King and of the Crown Prince. | а) "Маджлис" (приемная палата) Короля или Наследного Принца. |
| With regard to the implementation of article 6 of the Convention, paragraph 19 stated that victims of racial discrimination had three remedies available to them: the majlis of the King and of the Crown Prince, provincial governors or litigation. | Что касается осуществления статьи 6 Конвенции, то в пункте 19 утверждается, что в распоряжении жертв расовой дискриминации имеются три средства защиты: "маджлис" Короля или Наследного Принца, губернаторы провинций или урегулирование споров. |
| He had also been Speaker of the Citizens' Majlis - our Parliament - on three different occasions. | Он был также - трижды - спикером маджлиса - нашего парламента. |
| There are for instance no women members of the Cabinet, the Majlis el Shura, or of the Board of the Human Rights Commission. | Например, женщин нет среди членов Кабинета, Маджлиса аш-Шуры и Совета Комиссии по правам человека95. |
| Mr. Abdullatif is a Council Member of the Majlis ash Shura - Riyadh, Saudi Arabia. | Г-н Абдуллатиф является членом Маджлиса аш-Шуры в Эр-Рияде. |
| On January 22, 2010, by decree of the President of Uzbekistan, he was appointed a member of the Senate of Oliy Majlis of the second convocation. | 22 января 2010 года указом Президента Узбекистана назначен членом Сената Олий Мажлиса второго созыва. |
| In order to strengthen legislative activities related to the environment and response to the Aral Sea crisis, the Ecological Movement of Uzbekistan, which holds permanent membership in the legislative chamber of the lower house of Parliament (Oliy Majlis), was formed in 2008. | В 2008 году создано Экологическое движение Узбекистана, имеющее постоянную квоту в Законодательной Палате Олий Мажлиса для усиления законотворческой деятельности в области экологии, преодоления последствий Аральского кризиса. |
| According to paragraph 8 (a) of the Decision of the Senate of Oliy Majlis, dated 5 December 2011 "On Amnesty", the scope of amnesty is not extended to those individuals who systematically violate prison regime rules. | Согласно пункту 8 а) Постановления Сената Олий Мажлиса от 5 декабря 2011 года "Об амнистии", действие амнистии не распространяется на лиц, систематически нарушающих режим отбывания наказания. |
| On the basis of the Resolution of the Senate of Oliy Majlis (Upper Chamber of the Parliament) "On amnesty dedicated to the 13th anniversary of the Constitution", this sentence was further decreased by one quarter. | На основании постановления Сената Олий Мажлиса (верхняя палата парламента) "Об амнистии, приуроченной к 13-й годовщине принятия Конституции" этот срок был дополнительно сокращен на одну четверть. |
| At the third session of the second Oliy Majlis, held in Tashkent on 30 August 2000, an amended version of the Courts Act was adopted. | На третьей сессии второго созыва Олий Мажлиса Республики Узбекистан, проходившей в Ташкенте 30 августа 2000 года, была принята новая редакция закона "О судах". |
| At the third session of the second Oliy Majlis, held in Tashkent on 30 August 2000, an amended version of the Courts Act was adopted. | На третьей сессии второго созыва Олий Мажлиса Республики Узбекистан, проходившей в Ташкенте 30 августа 2000 года, была принята новая редакция закона "О судах". |
| Only the popularly elected Oliy Majlis and the President of the Republic may act on behalf of the people of Uzbekistan. | От имени народа Узбекистана могут выступать только избранный им Олий Мажлис и Президент Республики Узбекистан. |
| The Constitution further states (arts. 76-78, 90 and 93) that only the popularly elected Oliy Majlis and the President of the Republic may speak for the Uzbek people. | От имени народа Узбекистана, согласно Конституции Республики Узбекистан (статьи 76-78, 90 и 93), могут выступать только избранные им Олий Мажлис и Президент Республики Узбекистан. |
| The conference was attended by Oliy Majlis deputies and senators, representatives of ministries, departments, NGOs and foreign diplomatic missions, legal experts, human rights specialists and the media. | На конференции приняли участие депутаты Законодательной палаты и члены Сената Олий Мажлиса Республики Узбекистан, представители министерств и ведомств Республики Узбекистан, негосударственных, некоммерческих организаций, зарубежных дипломатических представительств, учёные-юристы, специалисты по вопросам прав человека, а также СМИ. |
| To prevent and prohibit offences of this kind, appropriate amendments and additions to article 135 of the Criminal Code have been drafted and submitted to the Legislative Chamber of the Parliament (Oliy Majlis). | В целях предотвращения, профилактики и недопущения вышеуказанных преступлений были разработаны соответствующие изменения и дополнения в ст. УК Республики Узбекистан «Вербовка людей для эксплуатации» в Законодательную палату Олий Мажлиса Республики Узбекистан. |